梦后怀垫巾楼 夢後懷墊巾樓

mèng hòu huái diàn jīn lóu

程嘉燧 程嘉燧

chéng jiā suì · míng

标签: 诗词詩詞

diànjīnlóuguīmèngránzàishàngtóu

yuánjiāngháoshìshìwénfēngxuěréntóu

chuāngjiānyǐngchíbiānxiǎowàicūnguānghòushōu

仿fǎngshítóngshěyuèmínglánkǎnbìngchuányóu

移居无复垫巾楼,归梦依然在上头。

元与江湖豪士卧,似闻风雪故人投。

窗间塔影池边小,寺外村光雨后收。

仿佛昔时同舍客,月明阑槛并船游。

移居無復墊巾樓,歸夢依然在上頭。

元與江湖豪士臥,似聞風雪故人投。

窗間塔影池邊小,寺外村光雨後收。

彷彿昔時同舍客,月明闌檻並船遊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

移居不再垫巾楼,归梦依然在上头。元和江湖豪杰之士睡觉,好像听说风雪所以人投。窗户塔影池边小,寺外村光下后收。仿佛过去同舍客,月明栏槛都船游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考移居不再墊巾樓,歸夢依然在上頭。元和江湖豪傑之士睡覺,好像聽說風雪所以人投。窗戶塔影池邊小,寺外村光下後收。彷彿過去同舍客,月明欄檻都船遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

垫巾楼:指诗人曾经居住的地方。江湖豪士:指那些游历江湖、不拘小节的豪放之士。风雪故人:指在风雪交加的艰难时刻仍然前来投奔的老朋友。塔影:指窗户间塔的影子。村光:指村庄在雨后的景象。阑槛:指栏杆。墊巾樓:指詩人曾經居住的地方。江湖豪士:指那些遊歷江湖、不拘小節的豪放之士。風雪故人:指在風雪交加的艱難時刻仍然前來投奔的老朋友。塔影:指窗戶間塔的影子。村光:指村莊在雨後的景象。闌檻:指欄杆。

赏析

移居不再垫巾楼,归梦依然在上头。元和江湖豪杰之士睡觉,好像听说风雪所以人投。窗户塔影池边小,寺外村光下后收。仿佛过去同舍客,月明栏槛都船游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考移居不再墊巾樓,歸夢依然在上頭。元和江湖豪傑之士睡覺,好像聽說風雪所以人投。窗戶塔影池邊小,寺外村光下後收。彷彿過去同舍客,月明欄檻都船遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表