同闻上人作 同聞上人作

tóng wén shàng rén zuò

程嘉燧 程嘉燧

chéng jiā suì · míng

标签: 诗词詩詞

xúnyuèláitóngyóuǒurán

jīngxíngshìduōxiáxuānchán

chūbànfēngguīfángzhōngquán

cánxīnzhùzhùréngshìàiyōupiān

旬月拟来此,同游亦偶然。

经行适多暇,喧寂自俱禅。

出寺半峰雨,归房终夜泉。

独惭心住著,仍是爱幽偏。

旬月擬來此,同遊亦偶然。

經行適多暇,喧寂自俱禪。

出寺半峯雨,歸房終夜泉。

獨慚心住著,仍是愛幽偏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个月准备来这里,一同去游览也偶然。经行到多时间,喧寂从一起禅。出寺半峰雨,回到房整夜泉。只有惭愧心住著,仍然是爱幽偏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個月準備來這裏,一同去遊覽也偶然。經行到多時間,喧寂從一起禪。出寺半峯雨,回到房整夜泉。只有慚愧心住著,仍然是愛幽偏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

旬月:指一个月的时间;拟来此:打算来这里;同游:一同游玩;偶然:意外;经行:行走;多暇:很多空闲时间;喧寂:喧闹与寂静;俱禅:都融入禅意;出寺:离开寺庙;半峰雨:半山腰的雨;归房:回到房间;终夜泉:整夜听到泉水的声音;独惭:独自感到惭愧;心住著:心灵停留;爱幽偏:喜欢幽静偏僻的地方。旬月:指一個月的時間;擬來此:打算來這裏;同遊:一同遊玩;偶然:意外;經行:行走;多暇:很多空閒時間;喧寂:喧鬧與寂靜;俱禪:都融入禪意;出寺:離開寺廟;半峯雨:半山腰的雨;歸房:回到房間;終夜泉:整夜聽到泉水的聲音;獨慚:獨自感到慚愧;心住著:心靈停留;愛幽偏:喜歡幽靜偏僻的地方。

赏析

一个月准备来这里,一同去游览也偶然。经行到多时间,喧寂从一起禅。出寺半峰雨,回到房整夜泉。只有惭愧心住著,仍然是爱幽偏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個月準備來這裏,一同去遊覽也偶然。經行到多時間,喧寂從一起禪。出寺半峯雨,回到房整夜泉。只有慚愧心住著,仍然是愛幽偏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表