五月一日雨中过东林轩惜别 五月一日雨中過東林軒惜別

wǔ yuè yī rì yǔ zhōng guò dōng lín xuān xī bié

程嘉燧 程嘉燧

chéng jiā suì · míng

标签: 诗词詩詞

ménqiáoxiàpáihuái谿shùlóngyānànkāi

yuèchūwàngxiédàoshēncéngfànzhōuhuí

dōngqīngxiāngmǎnhuāduīxuěliànfēngduōjìngsǎntái

cóngjīngshízōngduàngèngshuíchōngnénglái

寺门桥下独徘徊,谿树笼烟黯不开。

月出可忘携策到,泥深曾几泛舟回。

冬青香满花堆雪,苦楝风多径糁苔。

从此经时踪迹断,更谁冲雨亦能来。

寺門橋下獨徘徊,谿樹籠煙黯不開。

月出可忘攜策到,泥深曾幾泛舟回。

冬青香滿花堆雪,苦楝風多徑糝苔。

從此經時蹤跡斷,更誰衝雨亦能來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

寺门桥下独自徘徊,溪树笼烟黯不开。月出可以忘了带策到,泥深曾几乎乘船回。冬季青香满花堆雪,苦朱栋风多直接撒苔。从这里经过时跟踪处理,另外谁冲下也能来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寺門橋下獨自徘徊,溪樹籠煙黯不開。月出可以忘了帶策到,泥深曾幾乎乘船回。冬季青香滿花堆雪,苦朱棟風多直接撒苔。從這裏經過時跟蹤處理,另外誰衝下也能來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

谿树:溪边的树木;笼烟:烟雾笼罩;携策:携带手杖;泛舟:乘船;冬青:常绿树种;苦楝:苦楝树;径:小路;糁苔:小路上覆盖的青苔。全诗表达了作者在雨中与友人惜别的情感,通过对景物的描写,抒发了离别之痛和未来相聚的期盼。谿樹:溪邊的樹木;籠煙:煙霧籠罩;攜策:攜帶手杖;泛舟:乘船;冬青:常綠樹種;苦楝:苦楝樹;徑:小路;糝苔:小路上覆蓋的青苔。全詩表達了作者在雨中與友人惜別的情感,通過對景物的描寫,抒發了離別之痛和未來相聚的期盼。

赏析

寺门桥下独自徘徊,溪树笼烟黯不开。月出可以忘了带策到,泥深曾几乎乘船回。冬季青香满花堆雪,苦朱栋风多直接撒苔。从这里经过时跟踪处理,另外谁冲下也能来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寺門橋下獨自徘徊,溪樹籠煙黯不開。月出可以忘了帶策到,泥深曾幾乎乘船回。冬季青香滿花堆雪,苦朱棟風多直接撒苔。從這裏經過時跟蹤處理,另外誰衝下也能來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表