木兰花令•集句 木蘭花令•集句

mù lán huā lìng jí jù

董以宁 董以寧

dǒng yǐ níng · míng

标签: 诗词詩詞

chūjuǎnzhūliánkàn

cuìxiùshāchuānghóngyìngròu

chénāihánhuāwèizhàngjīnwèi

dōngfēngchūncǎo绿

suìhóngyīngcéngduàn

xiùèxiāngjiānguīduānlǎnchàngjiāngchú

初卷珠帘看不足。

翠袖纱窗红映肉。

犀辟尘埃玉辟寒,花为步障金为屋。

日暮东风春草绿。

紫穗红英曾断目。

绣轭香鞯夜不归,端居懒唱将雏曲。

初卷珠簾看不足。

翠袖紗窗紅映肉。

犀闢塵埃玉闢寒,花爲步障金爲屋。

日暮東風春草綠。

紫穗紅英曾斷目。

繡軛香韉夜不歸,端居懶唱將雛曲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

刚刚卷起珠帘看还不够,翠绿的袖子、纱窗映着红润的肉色。犀牛角能辟除尘埃,玉石能抵御寒冷,花朵成为步障,金子建造房屋。日落时东风吹拂,春草绿意盎然。紫色花穗、红色花朵曾经让我目不转睛。绣花的马鞍、香味的鞍垫,夜晚也不愿意归来,安静地居住不愿意唱将雏曲。剛剛捲起珠簾看還不夠,翠綠的袖子、紗窗映着紅潤的肉色。犀牛角能闢除塵埃,玉石能抵禦寒冷,花朵成爲步障,金子建造房屋。日落時東風吹拂,春草綠意盎然。紫色花穗、紅色花朵曾經讓我目不轉睛。繡花的馬鞍、香味的鞍墊,夜晚也不願意歸來,安靜地居住不願意唱將雛曲。

注释

辟:通“避”,驱除。步障:用锦绣等装饰的屏风。金为屋:用金子建造的房屋。绣轭香鞯:绣有花纹的马鞍和散发着香味的鞍垫。将雏曲:指新婚夫妇的歌曲。闢:通“避”,驅除。步障:用錦繡等裝飾的屏風。金爲屋:用金子建造的房屋。繡軛香韉:繡有花紋的馬鞍和散發着香味的鞍墊。將雛曲:指新婚夫婦的歌曲。

赏析

这首诗通过集句的形式,巧妙地将多种意象融合在一起,描绘了一幅春日女子的闺阁生活图景。诗人运用丰富的想象和细腻的笔触,将女子对美好生活的向往和对爱情的执着表达得淋漓尽致。這首詩通過集句的形式,巧妙地將多種意象融合在一起,描繪了一幅春日女子的閨閣生活圖景。詩人運用豐富的想象和細膩的筆觸,將女子對美好生活的嚮往和對愛情的執着表達得淋漓盡致。

← 返回诗文列表