南乡子•客舍集唐 南鄉子•客舍集唐

nán xiāng zi kè shě jí táng

董以宁 董以寧

dǒng yǐ níng · míng

标签: 诗词詩詞

huíshǒushāngshén

qiānjiācūn

yànziláihuāzhehuánghūn

shānchuāngyǎnbáiyún

guīzhānjīn

guòshānchéngjiànyuèxīn

zàixiāngwèiqīn

duàn鸿hóngshēngdàoxiǎowén

回首一伤神。

暮雨千家薜荔村。

燕子不来花着雨,黄昏。

寂寞山窗掩白云。

归思欲沾巾。

雨过山城见月新。

独在异乡为异客,思亲。

断续鸿声到晓闻。

回首一傷神。

暮雨千家薜荔村。

燕子不來花着雨,黃昏。

寂寞山窗掩白雲。

歸思欲沾巾。

雨過山城見月新。

獨在異鄉爲異客,思親。

斷續鴻聲到曉聞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

回首一次就伤神。傍晚的细雨洒落在长满薜荔的村庄里。燕子不再来,花儿被雨水打湿,黄昏时分。寂寞地关闭山窗,白云在窗外缭绕。归乡的思绪想要沾湿手巾。雨过之后,山城的月亮焕然一新。独自在异乡做异客,思念亲人。断断续续的鸿雁叫声一直听到天明。回首一次就傷神。傍晚的細雨灑落在長滿薜荔的村莊裏。燕子不再來,花兒被雨水打溼,黃昏時分。寂寞地關閉山窗,白雲在窗外繚繞。歸鄉的思緒想要沾溼手巾。雨過之後,山城的月亮煥然一新。獨自在異鄉做異客,思念親人。斷斷續續的鴻雁叫聲一直聽到天明。

注释

1.伤神:心中感到忧伤。2.薜荔:一种常绿藤本植物,常附生于墙壁或树干上。3.山窗:指山中的窗户。4.沾巾:沾湿手巾,表示悲伤。5.鸿雁:大雁,常用来比喻离别。1.傷神:心中感到憂傷。2.薜荔:一種常綠藤本植物,常附生於牆壁或樹幹上。3.山窗:指山中的窗戶。4.沾巾:沾溼手巾,表示悲傷。5.鴻雁:大雁,常用來比喻離別。

赏析

此诗以游子身份,表达了作者对故乡的深切思念之情。通过描绘傍晚细雨中的山村景象和孤独的客居生活,诗人将自己的思乡之情细腻地表现出来,使读者感受到游子心中的凄凉和对亲人的无限思念。诗中的意象生动,情感真挚,是一首富有感染力的佳作。此詩以遊子身份,表達了作者對故鄉的深切思念之情。通過描繪傍晚細雨中的山村景象和孤獨的客居生活,詩人將自己的思鄉之情細膩地表現出來,使讀者感受到遊子心中的淒涼和對親人的無限思念。詩中的意象生動,情感真摯,是一首富有感染力的佳作。

← 返回诗文列表