庆春时•日长 慶春時•日長

qìng chūn shí rì zhǎng

董以宁 董以寧

dǒng yǐ níng · míng

标签: 诗词詩詞

bànchuāngxiùyāoxiánmànhuǒxiāng

rénzhuāngchéngshìcáijuéchūzhǎng

yíncōngchùděngxiánguòhóngqiáng

yīnghuángchuīzhuǎnliǔmiánfēijǐnhǎoliàng

半窗阁绣,幺弦罢曲,漫火馀香。

玉人此际,妆成无事,才觉日初长。

银骢何处,等闲嘶过红墙。

莺簧吹转,柳绵飞起,尽日好思量。

半窗閣繡,幺弦罷曲,漫火餘香。

玉人此際,妝成無事,才覺日初長。

銀驄何處,等閒嘶過紅牆。

鶯簧吹轉,柳綿飛起,盡日好思量。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

半窗前绣阁,小弦琴声停,炉火余香漫。美人此时,化妆完毕无事,才感觉日子开始变长。银白色的马儿在哪里,随意地嘶鸣着穿过了红墙。黄莺的歌声转动,柳絮飞扬起来,整日都在思念。半窗前繡閣,小絃琴聲停,爐火餘香漫。美人此時,化妝完畢無事,才感覺日子開始變長。銀白色的馬兒在哪裏,隨意地嘶鳴着穿過了紅牆。黃鶯的歌聲轉動,柳絮飛揚起來,整日都在思念。

注释

半窗:半开的窗户。阁绣:绣阁,装饰华丽的阁楼。幺弦:小弦,指小琴弦。漫火:微弱的火光。玉人:美女。银骢:银白色的马。莺簧:黄莺的歌声。柳绵:柳絮。半窗:半開的窗戶。閣繡:繡閣,裝飾華麗的閣樓。幺弦:小弦,指小琴絃。漫火:微弱的火光。玉人:美女。銀驄:銀白色的馬。鶯簧:黃鶯的歌聲。柳綿:柳絮。

赏析

此诗描绘了一位美女在春日长日里的闲适生活。诗中通过对半窗绣阁、小弦琴声、炉火余香的描绘,营造出一种宁静而美好的氛围。诗的后半部分,通过银骢、黄莺、柳绵等意象的运用,表现了女主人公内心的孤寂和思念之情。整首诗语言优美,意境深远,是一首充满生活气息的佳作。此詩描繪了一位美女在春日長日裏的閒適生活。詩中通過對半窗繡閣、小絃琴聲、爐火餘香的描繪,營造出一種寧靜而美好的氛圍。詩的後半部分,通過銀驄、黃鶯、柳綿等意象的運用,表現了女主人公內心的孤寂和思念之情。整首詩語言優美,意境深遠,是一首充滿生活氣息的佳作。

← 返回诗文列表