忆秦娥•冶游 憶秦娥•冶遊

yì qín é yě yóu

董以宁 董以寧

dǒng yǐ níng · míng

标签: 诗词詩詞

lángjūn

lángjūnjùnshuíjiāzhù

shuíjiāzhù

qián绿jiǔchuángqiánhóng

yóuchūnfēng

shuìhuādiéchīqíng

chīqíng

qiānjīnmíngmóu

郎君去。

郎君骏马谁家住。

谁家住。

垆前绿酒,床前红炬。

游丝欲系春风絮。

睡花蝴蝶痴情绪。

痴情绪。

千金博得,明眸一觑。

郎君去。

郎君駿馬誰家住。

誰家住。

壚前綠酒,牀前紅炬。

遊絲欲系春風絮。

睡花蝴蝶癡情緒。

癡情緒。

千金博得,明眸一覷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

郎君去,郎君骏马谁家住?谁家住?垆前绿酒,床前红炬。游丝欲系春风絮,睡花蝴蝶痴情绪,痴情绪。千金博得,明眸一觑。郎君去,郎君駿馬誰家住?誰家住?壚前綠酒,牀前紅炬。遊絲欲系春風絮,睡花蝴蝶癡情緒,癡情緒。千金博得,明眸一覷。

注释

郎君:指年轻英俊的男子。骏马:指良马。垆前:指酒店门口。绿酒:指美酒。床前:指卧榻之前。红炬:指火炬。游丝:指细长的丝线。春风絮:指春天的柳絮。睡花蝴蝶:指沉醉在花丛中的蝴蝶。千金:指极珍贵的东西。明眸:指明亮的眼睛。郎君:指年輕英俊的男子。駿馬:指良馬。壚前:指酒店門口。綠酒:指美酒。牀前:指臥榻之前。紅炬:指火炬。遊絲:指細長的絲線。春風絮:指春天的柳絮。睡花蝴蝶:指沉醉在花叢中的蝴蝶。千金:指極珍貴的東西。明眸:指明亮的眼睛。

赏析

这首诗以冶游为背景,通过对人物、场景的描写,展现了当时年轻男女间浪漫的情感。诗人运用生动的比喻和细腻的情感描写,将一种痴情表现得淋漓尽致,令人感受到古代文人对于爱情的热切追求。這首詩以冶遊爲背景,通過對人物、場景的描寫,展現了當時年輕男女間浪漫的情感。詩人運用生動的比喻和細膩的情感描寫,將一種癡情表現得淋漓盡致,令人感受到古代文人對於愛情的熱切追求。

← 返回诗文列表