晤林茂之时年八十五矣 晤林茂之時年八十五矣
群奉丈人行,相看若鼎彝。
别时贫到骨,近日老能诗。
结客前朝重,遗民后代知。
嗟予随仗履,鬓发已如丝。
羣奉丈人行,相看若鼎彝。
別時貧到骨,近日老能詩。
結客前朝重,遺民後代知。
嗟予隨仗履,鬢髮已如絲。
分享
译文
众人敬奉这位老丈人,相视间仿佛看到古代的鼎彝。分别时贫穷得骨头都露出来,最近年老却能够作诗。从前朝结交的宾客备受重视,遗民的后代也知晓。唉,我随着岁月的脚步,鬓发已经像丝一样白了。衆人敬奉這位老丈人,相視間彷彿看到古代的鼎彝。分別時貧窮得骨頭都露出來,最近年老卻能夠作詩。從前朝結交的賓客備受重視,遺民的後代也知曉。唉,我隨着歲月的腳步,鬢髮已經像絲一樣白了。
注释
丈人:对长辈的尊称。鼎彝:古代的炊具和礼器,这里比喻尊贵。贫到骨:形容极度贫穷。遗民:指前朝遗留下来的百姓。丈人:對長輩的尊稱。鼎彝:古代的炊具和禮器,這裏比喻尊貴。貧到骨:形容極度貧窮。遺民:指前朝遺留下來的百姓。
赏析
这首诗通过对年迈之人的描绘,表达了作者对时光流逝的感慨。诗中‘贫到骨’与‘老能诗’形成鲜明对比,突出了岁月的沧桑和生命的顽强。‘嗟予随仗履,鬓发已如丝’一句,更是深刻地表现了作者对光阴逝去的无奈之情。這首詩通過對年邁之人的描繪,表達了作者對時光流逝的感慨。詩中‘貧到骨’與‘老能詩’形成鮮明對比,突出了歲月的滄桑和生命的頑強。‘嗟予隨仗履,鬢髮已如絲’一句,更是深刻地表現了作者對光陰逝去的無奈之情。