懿文皇太子挽诗八章 懿文皇太子輓詩八章

yì wén huáng tài zi wǎn shī bā zhāng

方孝孺 方孝孺

fāng xiào rú · míng

标签: 诗词詩詞

jiānguóhuángzhèngyōuláoèrshínián

lónglóufāngàibīntiān

shīqúnshēngwàngkōnghòushìchuán

zhǎngjiānglèiliúhènràoyuān

¤

监国裨皇政,忧劳二十年。

龙楼方爱日,鹤驭遽宾天。

已失群生望,空余后世传。

长江一掬泪,流恨绕虞渊。

¤

監國裨皇政,憂勞二十年。

龍樓方愛日,鶴馭遽賓天。

已失羣生望,空餘後世傳。

長江一掬淚,流恨繞虞淵。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

监国裨皇政,忧虑辛劳二十年。龙楼正在爱日,鹤管突然宾天。已失群生的希望,空留下后代传说。长江一把泪,流恨绕西山。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考監國裨皇政,憂慮辛勞二十年。龍樓正在愛日,鶴管突然賓天。已失羣生的希望,空留下後代傳說。長江一把淚,流恨繞西山。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

监国:指代国家,裨:辅助,皇政:指皇帝的政事。忧劳:勤劳辛劳,二十年:指时间长。龙楼:指皇宫,爱日:指太阳。鹤驭:古代传说中仙人的车乘,遽宾天:突然去世。群生:百姓,后世传:流传于后世。长江一掬泪:形容泪如长江水。流恨绕虞渊:虞渊,古代神话中的地狱之门,流恨绕虞渊表示心中的遗憾无法解开。監國:指代國家,裨:輔助,皇政:指皇帝的政事。憂勞:勤勞辛勞,二十年:指時間長。龍樓:指皇宮,愛日:指太陽。鶴馭:古代傳說中仙人的車乘,遽賓天:突然去世。羣生:百姓,後世傳:流傳於後世。長江一掬淚:形容淚如長江水。流恨繞虞淵:虞淵,古代神話中的地獄之門,流恨繞虞淵表示心中的遺憾無法解開。

赏析

监国裨皇政,忧虑辛劳二十年。龙楼正在爱日,鹤管突然宾天。已失群生的希望,空留下后代传说。长江一把泪,流恨绕西山。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考監國裨皇政,憂慮辛勞二十年。龍樓正在愛日,鶴管突然賓天。已失羣生的希望,空留下後代傳說。長江一把淚,流恨繞西山。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表