感兴 其二 感興 其二

gǎn xīng qí èr

高珩 高珩

gāo háng · míng

标签: 诗词詩詞

fānxiánhánshídàocōngcōnglǎoqíng怀huáijiàntóng

chūnshìdùnpāoxiāngmèngwàishēngquánzàixīnzhōng

xiāngzhēngyàndōng西shuǐfàngméishāngduànfēng

zuìchōngcháofèngquējìnzhōngcáiduànhuǒchénghóng

翻嫌寒食到匆匆,老去情怀渐不同。

春事顿抛乡梦外,雨声全在客心中。

相争燕蹙东西水,欲放梅商断续风。

最苦冲泥朝凤阙,禁钟才断火城红。

翻嫌寒食到匆匆,老去情懷漸不同。

春事頓拋鄉夢外,雨聲全在客心中。

相爭燕蹙東西水,欲放梅商斷續風。

最苦衝泥朝鳳闕,禁鍾才斷火城紅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

嫌恶寒食节过得如此匆忙,年纪大了情怀渐渐不同。春天的景象抛在了乡梦之外,雨声却全部在客人的心中。燕子在东西方向的水上争斗,梅花在断续的风中欲放。最苦的是冲破泥土朝着凤阙,禁钟刚断,火城的红灯已经亮起。嫌惡寒食節過得如此匆忙,年紀大了情懷漸漸不同。春天的景象拋在了鄉夢之外,雨聲卻全部在客人的心中。燕子在東西方向的水上爭鬥,梅花在斷續的風中欲放。最苦的是衝破泥土朝着鳳闕,禁鍾剛斷,火城的紅燈已經亮起。

注释

1. 寒食:古代节日,在清明节前一天。2. 乡梦:思念家乡的梦。3. 燕蹙:燕子纷飞的样子。4. 梅商:指梅花。5. 凤阙:皇宫。6. 禁钟:宫中报时的钟声。1. 寒食:古代節日,在清明節前一天。2. 鄉夢:思念家鄉的夢。3. 燕蹙:燕子紛飛的樣子。4. 梅商:指梅花。5. 鳳闕:皇宮。6. 禁鍾:宮中報時的鐘聲。

赏析

这首诗通过描绘寒食节匆匆而过的景象,表达了诗人对时光流逝的感慨和对家乡的思念。诗中运用了丰富的意象,如春事、雨声、燕子、梅花等,通过对比和象征手法,抒发了诗人对岁月流逝的无奈和对家乡的深深眷恋。這首詩通過描繪寒食節匆匆而過的景象,表達了詩人對時光流逝的感慨和對家鄉的思念。詩中運用了豐富的意象,如春事、雨聲、燕子、梅花等,通過對比和象徵手法,抒發了詩人對歲月流逝的無奈和對家鄉的深深眷戀。

← 返回诗文列表