天宝宫词十二首寓感(草堂雅集 天寶宮詞十二首寓感(草堂雅集

tiān bǎo gōng cí shí èr shǒu yù gǎn cǎo táng yǎ jí

顾德辉 顧德輝

gù dé huī · míng

标签: 诗词詩詞

guóguóláicháodòngchénzhàngxiùlín

zhūxiǎoduìgāodàofěnxīnbiànxiězhēn

bǎoquèchánzāncuìyínéjīnfèngwényīn

cóngjiécuīchūnhòuxìnhuābiéyǒushén

¤

虢国来朝不动尘,障泥一色绣麒麟。

朱衣小队高呵道,粉笔新图遍写真。

宝雀玉蝉簪翠髻,银鹅金凤踏文茵。

一从羯鼓催春后,不信司花别有神。

¤

虢國來朝不動塵,障泥一色繡麒麟。

朱衣小隊高呵道,粉筆新圖遍寫真。

寶雀玉蟬簪翠髻,銀鵝金鳳踏文茵。

一從羯鼓催春後,不信司花別有神。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

虢国来朝廷不扬起灰尘,障泥一颜色绣麒麟。红衣小队高呵斥道,粉笔新地图到处写生。宝玉翠髻簪蝉雀,银鹅金凤踏文茵。一从羯鼓催春后,不信司花另外有神。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考虢國來朝廷不揚起灰塵,障泥一顏色繡麒麟。紅衣小隊高呵斥道,粉筆新地圖到處寫生。寶玉翠髻簪蟬雀,銀鵝金鳳踏文茵。一從羯鼓催春後,不信司花另外有神。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

虢国:指古代的虢国,这里代指来朝的使者。障泥:马匹身上的遮挡物。麒麟:传说中的神兽,此处指华丽的图案。朱衣小队:身着红衣的小队,指仪仗队。粉笔:绘图用的粉笔。宝雀:珍贵的雀鸟。玉蝉:玉制的蝉形饰品。簪翠髻:用翡翠装饰的发髻。银鹅金凤:银制的鹅和金制的凤,指装饰华丽的物品。文茵:装饰华丽的坐垫。羯鼓:古代的一种乐器。司花:掌管花朵的神灵。此处以司花别有神表达了对自然界春意盎然的赞美。虢國:指古代的虢國,這裏代指來朝的使者。障泥:馬匹身上的遮擋物。麒麟:傳說中的神獸,此處指華麗的圖案。朱衣小隊:身着紅衣的小隊,指儀仗隊。粉筆:繪圖用的粉筆。寶雀:珍貴的雀鳥。玉蟬:玉製的蟬形飾品。簪翠髻:用翡翠裝飾的髮髻。銀鵝金鳳:銀製的鵝和金制的鳳,指裝飾華麗的物品。文茵:裝飾華麗的坐墊。羯鼓:古代的一種樂器。司花:掌管花朵的神靈。此處以司花別有神表達了對自然界春意盎然的讚美。

赏析

虢国来朝廷不扬起灰尘,障泥一颜色绣麒麟。红衣小队高呵斥道,粉笔新地图到处写生。宝玉翠髻簪蝉雀,银鹅金凤踏文茵。一从羯鼓催春后,不信司花另外有神。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考虢國來朝廷不揚起灰塵,障泥一顏色繡麒麟。紅衣小隊高呵斥道,粉筆新地圖到處寫生。寶玉翠髻簪蟬雀,銀鵝金鳳踏文茵。一從羯鼓催春後,不信司花另外有神。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表