独漉篇 獨漉篇

dú lù piān

何景明 何景明

hé jǐng míng · míng

标签: 诗词詩詞

chēzhézhóu

wèizhézhóudànwèichē

péngpéngzhěyóushēngzhōng

suīyǒulánhuìdāngménchú

tóngxíngqièjīnxiāngdàozuǒ

shízhīwèi

shízhīshíméizhīsuān

qiúzhīhán

yǒubānbānlínxià

shèkuìjìn

běifēngzhōngliú

怀huáiyōuzitóngzhōu

独漉独漉,驱车折轴。

不畏折轴,但畏车覆。

芃芃者莸,生彼中衢。

虽有兰蕙,当门则锄。

同行窃金,相顾道左。

我实不知,彼则畏我。

食荼知苦,食梅知酸。

狐裘之敝,可以御寒。

有虎斑斑,伏于林下。

我欲射虎,愧无劲弩。

肃彼北风,渡彼中流。

岂不怀忧,与子同舟。

獨漉獨漉,驅車折軸。

不畏折軸,但畏車覆。

芃芃者蕕,生彼中衢。

雖有蘭蕙,當門則鋤。

同行竊金,相顧道左。

我實不知,彼則畏我。

食荼知苦,食梅知酸。

狐裘之敝,可以禦寒。

有虎斑斑,伏於林下。

我欲射虎,愧無勁弩。

肅彼北風,渡彼中流。

豈不懷憂,與子同舟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

独漉独漉,驱车折轴。不怕折轴,只是怕车盖。繁茂的莸,生彼中瞥。虽然有兰花蕙草,该门就锄。同行偷金,看路左边。我真的不知道,他却害怕我。吃荼知道痛苦,吃梅知道酸。狐皮大衣的弊端,可以用来御寒。有虎斑斑,埋伏在林下。我想射击,惭愧没有强弩。肃他们向北风,渡那中心。难道不令人担忧,与你同坐一条船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考獨漉獨漉,驅車折軸。不怕折軸,只是怕車蓋。繁茂的蕕,生彼中瞥。雖然有蘭花蕙草,該門就鋤。同行偷金,看路左邊。我真的不知道,他卻害怕我。喫荼知道痛苦,喫梅知道酸。狐皮大衣的弊端,可以用來禦寒。有虎斑斑,埋伏在林下。我想射擊,慚愧沒有強弩。肅他們向北風,渡那中心。難道不令人擔憂,與你同坐一條船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

独漉篇,何景明所作。诗中通过一系列比喻和意象,表达了人生旅途中的种种忧虑和无奈。‘独漉独漉’形容车轴断裂,比喻人生道路上的坎坷;‘芃芃者莸’比喻贤者被埋没;‘同行窃金’指朋友间的背叛;‘食荼知苦,食梅知酸’比喻通过经历知道事物的本质;‘狐裘之敝,可以御寒’说明即使条件艰苦,也要坚持生存;‘有虎斑斑,伏于林下’比喻隐藏的危险;‘肃彼北风,渡彼中流’形容艰难的处境;‘岂不怀忧,与子同舟’表达了对友情的珍视。全诗情感深沉,寓意丰富。獨漉篇,何景明所作。詩中通過一系列比喻和意象,表達了人生旅途中的種種憂慮和無奈。‘獨漉獨漉’形容車軸斷裂,比喻人生道路上的坎坷;‘芃芃者蕕’比喻賢者被埋沒;‘同行竊金’指朋友間的背叛;‘食荼知苦,食梅知酸’比喻通過經歷知道事物的本質;‘狐裘之敝,可以禦寒’說明即使條件艱苦,也要堅持生存;‘有虎斑斑,伏於林下’比喻隱藏的危險;‘肅彼北風,渡彼中流’形容艱難的處境;‘豈不懷憂,與子同舟’表達了對友情的珍視。全詩情感深沉,寓意豐富。

赏析

独漉独漉,驱车折轴。不怕折轴,只是怕车盖。繁茂的莸,生彼中瞥。虽然有兰花蕙草,该门就锄。同行偷金,看路左边。我真的不知道,他却害怕我。吃荼知道痛苦,吃梅知道酸。狐皮大衣的弊端,可以用来御寒。有虎斑斑,埋伏在林下。我想射击,惭愧没有强弩。肃他们向北风,渡那中心。难道不令人担忧,与你同坐一条船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考獨漉獨漉,驅車折軸。不怕折軸,只是怕車蓋。繁茂的蕕,生彼中瞥。雖然有蘭花蕙草,該門就鋤。同行偷金,看路左邊。我真的不知道,他卻害怕我。喫荼知道痛苦,喫梅知道酸。狐皮大衣的弊端,可以用來禦寒。有虎斑斑,埋伏在林下。我想射擊,慚愧沒有強弩。肅他們向北風,渡那中心。難道不令人擔憂,與你同坐一條船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表