自香山泛舟归粤洲草堂漫兴 自香山泛舟歸粵洲草堂漫興

zì xiāng shān fàn zhōu guī yuè zhōu cǎo táng màn xīng

黄畿 黃畿

huáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

zhǎngfēngchuīdiàokòuxiánxiàngyuèmíngshí

qiánkūnzhǎngshìshìyōuyōuzhī

jǐncóngcānghǎigāoshānzhúbáiyún

děngxiánlǐngdōnghuángcǎohuāxiāngzǒngshìshī

日暮长风吹钓丝,扣舷歌向月明时。

乾坤纳纳长如此,世事悠悠自不知。

积雨尽从沧海去,高山不逐白云移。

等闲领得东皇意,草色花香总是诗。

日暮長風吹釣絲,扣舷歌向月明時。

乾坤納納長如此,世事悠悠自不知。

積雨盡從滄海去,高山不逐白雲移。

等閒領得東皇意,草色花香總是詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

日落时分长风吹拂着钓鱼的丝线,我扣住船舷对着明亮的月亮唱歌。天地如此广阔,世事如此悠长,我却不知其所以然。连绵的雨水都随着沧海流去,高山不会随着白云移动。随意地领会东皇的旨意,绿草和花香总是诗。日落時分長風吹拂着釣魚的絲線,我扣住船舷對着明亮的月亮唱歌。天地如此廣闊,世事如此悠長,我卻不知其所以然。連綿的雨水都隨着滄海流去,高山不會隨着白雲移動。隨意地領會東皇的旨意,綠草和花香總是詩。

注释

1. 钓丝:钓鱼用的丝线。2. 扣舷:用手扣住船舷。3. 乾坤:天地。4. 积雨:连绵的雨水。5. 沧海:广阔的海洋。6. 东皇:传说中的东方之神,此处指自然。1. 釣絲:釣魚用的絲線。2. 扣舷:用手扣住船舷。3. 乾坤:天地。4. 積雨:連綿的雨水。5. 滄海:廣闊的海洋。6. 東皇:傳說中的東方之神,此處指自然。

赏析

此诗描绘了诗人在香山泛舟归来的情景,通过对自然景象的描绘,表达了诗人对世事变迁的感慨和对自然美景的赞美。诗中运用了丰富的意象,如日暮、长风、钓鱼、月亮、乾坤、世事、积雨、沧海、高山、白云等,展现了诗人广阔的视野和深厚的情感。此詩描繪了詩人在香山泛舟歸來的情景,通過對自然景象的描繪,表達了詩人對世事變遷的感慨和對自然美景的讚美。詩中運用了豐富的意象,如日暮、長風、釣魚、月亮、乾坤、世事、積雨、滄海、高山、白雲等,展現了詩人廣闊的視野和深厚的情感。

← 返回诗文列表