杨柳枝 其四 楊柳枝 其四

yáng liǔ zhī qí sì

李昌祺 李昌祺

lǐ chāng qí · míng

标签: 诗词詩詞

yáoqīng绿biànbiānnóngzhēngpáogèngxiān

mányǒuróutiáoqiānwànjiělángchuán

摇青曳绿汴河边,浓比征袍色更鲜。

谩有柔条千万缕,如何不解系郎船。

搖青曳綠汴河邊,濃比徵袍色更鮮。

謾有柔條千萬縷,如何不解系郎船。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在汴河边摇曳着青翠的柳枝,颜色比征袍还要鲜艳。纵然有千万条柔软的柳条,却为何不能将郎君的船系住。在汴河邊搖曳着青翠的柳枝,顏色比徵袍還要鮮豔。縱然有千萬條柔軟的柳條,卻爲何不能將郎君的船繫住。

注释

1. 摇青曳绿:形容柳枝随风摇曳的样子。2. 征袍:古代士兵的军服。3. 谩有:徒有,空有。4. 解系:解开系住。1. 搖青曳綠:形容柳枝隨風搖曳的樣子。2. 徵袍:古代士兵的軍服。3. 謾有:徒有,空有。4. 解系:解開繫住。

赏析

此诗以柳枝为意象,借景抒情,表达了诗人对离别之情的无奈和惋惜。通过对比柳枝的鲜艳与无法系住船只的无奈,抒发了诗人对离别的不舍和对相聚的渴望。此詩以柳枝爲意象,借景抒情,表達了詩人對離別之情的無奈和惋惜。通過對比柳枝的鮮豔與無法系住船隻的無奈,抒發了詩人對離別的不捨和對相聚的渴望。

← 返回诗文列表