杨柳枝 其四 楊柳枝 其四
摇青曳绿汴河边,浓比征袍色更鲜。
谩有柔条千万缕,如何不解系郎船。
搖青曳綠汴河邊,濃比徵袍色更鮮。
謾有柔條千萬縷,如何不解系郎船。
分享
译文
在汴河边摇曳着青翠的柳枝,颜色比征袍还要鲜艳。纵然有千万条柔软的柳条,却为何不能将郎君的船系住。在汴河邊搖曳着青翠的柳枝,顏色比徵袍還要鮮豔。縱然有千萬條柔軟的柳條,卻爲何不能將郎君的船繫住。
注释
1. 摇青曳绿:形容柳枝随风摇曳的样子。2. 征袍:古代士兵的军服。3. 谩有:徒有,空有。4. 解系:解开系住。1. 搖青曳綠:形容柳枝隨風搖曳的樣子。2. 徵袍:古代士兵的軍服。3. 謾有:徒有,空有。4. 解系:解開繫住。
赏析
此诗以柳枝为意象,借景抒情,表达了诗人对离别之情的无奈和惋惜。通过对比柳枝的鲜艳与无法系住船只的无奈,抒发了诗人对离别的不舍和对相聚的渴望。此詩以柳枝爲意象,借景抒情,表達了詩人對離別之情的無奈和惋惜。通過對比柳枝的鮮豔與無法系住船隻的無奈,抒發了詩人對離別的不捨和對相聚的渴望。