酬朝城张明府和御史中丞苏丈秋兴见寄 酬朝城張明府和御史中丞蘇丈秋興見寄

chóu cháo chéng zhāng míng fǔ hé yù shǐ zhōng chéng sū zhàng qiū xīng jiàn jì

李攀龙 李攀龍

lǐ pān lóng · míng

标签: 诗词詩詞

wénjūnwèixiànchéngbànghuāxiánxiàtáng

jiāzhèngláiduōjiànshūměimíngniánshǎomǎnchǎng

huīháodònglángguān宿tuōjiǎnguāngyáoshǐshuāng

qiānzàibìngchuánqiūxīngzhīpānlìngzàiyáng

闻君为县武城傍,花里弦歌不下堂。

佳政日来多荐疏,美名年少满词场。

挥毫色动郎官宿,托简光摇御史霜。

千载并传秋兴赋,可知潘令在河阳。

聞君爲縣武城傍,花裏弦歌不下堂。

佳政日來多薦疏,美名年少滿詞場。

揮毫色動郎官宿,託簡光搖御史霜。

千載並傳秋興賦,可知潘令在河陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

听说您在县武城旁任职,花园里吟诗作歌不下堂。您的好政绩每天都向朝廷上疏,年轻时就名声显赫,满场都是赞誉。您的文笔飞扬,使得郎官们夜不能寐,您托寄的书信光彩夺目,如同御史手中的冰霜。千年之后,秋兴赋仍然流传,可知潘令当时在河阳。聽說您在縣武城旁任職,花園裏吟詩作歌不下堂。您的好政績每天都向朝廷上疏,年輕時就名聲顯赫,滿場都是讚譽。您的文筆飛揚,使得郎官們夜不能寐,您託寄的書信光彩奪目,如同御史手中的冰霜。千年之後,秋興賦仍然流傳,可知潘令當時在河陽。

注释

县武城:古代地名。花里弦歌:指在花园里吟诗作歌。荐疏:向上级推荐并上疏。词场:指文人聚会的地方。挥毫:指写字。郎官:古代官名,指官员。托简:托付简牍,即写信。御史:古代监察官员。秋兴赋:指潘岳的《秋兴赋》。潘令:指潘岳,曾任河阳令。縣武城:古代地名。花裏弦歌:指在花園裏吟詩作歌。薦疏:向上級推薦並上疏。詞場:指文人聚會的地方。揮毫:指寫字。郎官:古代官名,指官員。託簡:託付簡牘,即寫信。御史:古代監察官員。秋興賦:指潘岳的《秋興賦》。潘令:指潘岳,曾任河陽令。

赏析

这首诗以赞美朝城张明府的才情和政绩为主,通过对秋兴赋的引用,表达了对潘岳的敬仰之情。诗中运用了丰富的修辞手法,如借代、夸张等,使诗歌富有表现力。同时,诗歌也反映了作者对当时文人的赞赏和对政治的关心。這首詩以讚美朝城張明府的才情和政績爲主,通過對秋興賦的引用,表達了對潘岳的敬仰之情。詩中運用了豐富的修辭手法,如借代、誇張等,使詩歌富有表現力。同時,詩歌也反映了作者對當時文人的讚賞和對政治的關心。

← 返回诗文列表