九日集殿卿池亭分赋 其二 九日集殿卿池亭分賦 其二
寒空鹊岭秀,霁野湖水阔。
墟落散城隅,池亭入幽豁。
云阴出水鲜,石色含霜活。
白鸟下烟际,归鸿起天末。
返照款长林,群流乱相聒。
紫蟹壮可持,浊醪美堪掇。
秋高吹台兴,老剧文园渴。
佳节有独醒,吾生岂云达。
寒空鵲嶺秀,霽野湖水闊。
墟落散城隅,池亭入幽豁。
雲陰出水鮮,石色含霜活。
白鳥下煙際,歸鴻起天末。
返照款長林,羣流亂相聒。
紫蟹壯可持,濁醪美堪掇。
秋高吹臺興,老劇文園渴。
佳節有獨醒,吾生豈雲達。
分享
译文
秋天的寒空下,鹊岭显得格外秀美,雨后的湖面显得宽广。村庄散落在城池的角落,池边的亭子隐藏在幽静开阔的地方。云彩遮掩中,湖水显得更加清澈,石头上带着霜的色泽显得生动。白鸟在烟雾边缘落下,归鸿从天边升起。夕阳照耀着长长的树林,众多水流发出杂乱的声响。紫蟹肥壮可以拿起来,浊酒醇美可以品尝。秋高气爽,登上台子激发豪情,老来对文学园林的渴望。佳节之时有独自清醒的人,我的一生难道不是达到了某种境界吗?秋天的寒空下,鵲嶺顯得格外秀美,雨後的湖面顯得寬廣。村莊散落在城池的角落,池邊的亭子隱藏在幽靜開闊的地方。雲彩遮掩中,湖水顯得更加清澈,石頭上帶着霜的色澤顯得生動。白鳥在煙霧邊緣落下,歸鴻從天邊升起。夕陽照耀着長長的樹林,衆多水流發出雜亂的聲響。紫蟹肥壯可以拿起來,濁酒醇美可以品嚐。秋高氣爽,登上臺子激發豪情,老來對文學園林的渴望。佳節之時有獨自清醒的人,我的一生難道不是達到了某種境界嗎?
注释
墟落:村庄;霁野:雨后晴朗的田野;幽豁:幽静开阔的地方;云阴:云彩遮蔽;霜活:带有霜的生动色泽;归鸿:归来的鸿雁;返照:夕阳的余晖;台兴:登上台子的豪情;浊醪:浊酒;独醒:独自清醒的人;云达:达到了某种境界。墟落:村莊;霽野:雨後晴朗的田野;幽豁:幽靜開闊的地方;雲陰:雲彩遮蔽;霜活:帶有霜的生動色澤;歸鴻:歸來的鴻雁;返照:夕陽的餘暉;臺興:登上臺子的豪情;濁醪:濁酒;獨醒:獨自清醒的人;雲達:達到了某種境界。
赏析
此诗描绘了九日佳节时登高望远的景象,通过对自然景物的描绘,抒发了诗人对生活的感慨和对人生的思考。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了秋天的壮美和诗人的豪情逸致。此詩描繪了九日佳節時登高望遠的景象,通過對自然景物的描繪,抒發了詩人對生活的感慨和對人生的思考。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,展現了秋天的壯美和詩人的豪情逸致。