旅况 旅況
旅况澹如此,羁身复若何。
家书春后少,乡思雨中多。
浮食一官系,衔恩十载过。
不才吾自耻,焉敢叹蹉跎。
旅況澹如此,羈身復若何。
家書春後少,鄉思雨中多。
浮食一官系,銜恩十載過。
不才吾自恥,焉敢嘆蹉跎。
分享
译文
旅途的境况如此淡然,被羁绊的身体又如何。家书在春天之后变得稀少,乡思在雨中增多。为了一个官职而奔波,感激十年已经过去。没有才能我自己感到羞耻,哪里敢叹息时光虚度。旅途的境況如此淡然,被羈絆的身體又如何。家書在春天之後變得稀少,鄉思在雨中增多。爲了一個官職而奔波,感激十年已經過去。沒有才能我自己感到羞恥,哪裏敢嘆息時光虛度。
注释
澹:淡薄。羁身:被束缚的身体。浮食:为了生活而奔波。衔恩:感激恩情。蹉跎:时光虚度。澹:淡薄。羈身:被束縛的身體。浮食:爲了生活而奔波。銜恩:感激恩情。蹉跎:時光虛度。
赏析
李文麟的《旅况》通过淡泊的笔触描绘了旅途中的孤独与乡愁,表达了作者对官场生活的无奈和对时光流逝的感慨。诗中‘旅况澹如此’一句,展现了旅途中的淡然心境,而‘家书春后少,乡思雨中多’则将乡愁与春雨相映成趣,令人感同身受。最后‘不才吾自耻,焉敢叹蹉跎’一句,表达了作者对自己才能的反思和对时光流逝的无奈,具有深刻的哲理意味。李文麟的《旅況》通過淡泊的筆觸描繪了旅途中的孤獨與鄉愁,表達了作者對官場生活的無奈和對時光流逝的感慨。詩中‘旅況澹如此’一句,展現了旅途中的淡然心境,而‘家書春後少,鄉思雨中多’則將鄉愁與春雨相映成趣,令人感同身受。最後‘不才吾自恥,焉敢嘆蹉跎’一句,表達了作者對自己才能的反思和對時光流逝的無奈,具有深刻的哲理意味。