卜算子 其一 闺晓 卜算子 其一 閨曉

bo suàn zi qí yī guī xiǎo

梁清标 梁清標

liáng qīng biāo · míng

标签: 诗词詩詞

bǎobèizhòngxūnxiāngxiāntòu

liǎngliǎngyuānyāng宿shārénzhīfǒu

niǎocándēngcháozhānluóxiù

guàishākāiliánxiǎozhuānghǎomèngnóngjiǔ

宝鸭被重薰,茉莉香先透。

两两鸳鸯宿碧纱,私语人知否。

夜雨袅残灯,朝露沾罗袖。

怪煞开奁促晓妆,好梦浓如酒。

寶鴨被重薰,茉莉香先透。

兩兩鴛鴦宿碧紗,私語人知否。

夜雨嫋殘燈,朝露沾羅袖。

怪煞開奩促曉妝,好夢濃如酒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宝鸭被薰香浓郁,茉莉花香先飘入。鸳鸯成对在碧纱帐中栖息,它们窃窃私语,是否有人知晓?夜雨中灯光摇曳,晨露沾湿了罗袖。怪不得开箱收拾早妆匆忙,因为好梦如酒,浓烈沉醉。寶鴨被薰香濃郁,茉莉花香先飄入。鴛鴦成對在碧紗帳中棲息,它們竊竊私語,是否有人知曉?夜雨中燈光搖曳,晨露沾溼了羅袖。怪不得開箱收拾早妝匆忙,因爲好夢如酒,濃烈沉醉。

注释

宝鸭:指鸭形香炉。重薰:再次熏香。茉莉香:茉莉花的香气。碧纱:绿色的纱帐。夜雨:夜晚的雨。袅残灯:灯光摇曳。朝露:清晨的露水。罗袖:罗衣的袖子。开奁:打开箱子。促晓妆:匆忙地整理早晨的妆容。寶鴨:指鴨形香爐。重薰:再次薰香。茉莉香:茉莉花的香氣。碧紗:綠色的紗帳。夜雨:夜晚的雨。嫋殘燈:燈光搖曳。朝露:清晨的露水。羅袖:羅衣的袖子。開奩:打開箱子。促曉妝:匆忙地整理早晨的妝容。

赏析

此诗描绘了一位女子在闺房中的清晨时光。诗中通过对宝鸭香炉、茉莉花香、鸳鸯私语等细节的描绘,营造出一种温馨而静谧的氛围。诗人巧妙地运用了对比和象征手法,如夜雨与残灯、朝露与罗袖的对比,以及好梦如酒的象征,表达了女子对美好梦境的留恋和对生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,充满了古典诗词的韵味。此詩描繪了一位女子在閨房中的清晨時光。詩中通過對寶鴨香爐、茉莉花香、鴛鴦私語等細節的描繪,營造出一種溫馨而靜謐的氛圍。詩人巧妙地運用了對比和象徵手法,如夜雨與殘燈、朝露與羅袖的對比,以及好夢如酒的象徵,表達了女子對美好夢境的留戀和對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了古典詩詞的韻味。

← 返回诗文列表