宫中调笑 其四 闺情 宮中調笑 其四 閨情

gōng zhōng diào xiào qí sì guī qíng

梁清标 梁清標

liáng qīng biāo · míng

标签: 诗词詩詞

shāmàn

shāmàn

qīngxiāobànzhānxiānghàn

xiàliándòukòutāngwēn

shìfěnhóngxiāojiùhén

hénjiù

hénjiù

yànyāozhīféishòu

纱幔。

纱幔。

轻绡半沾香汗。

下帘豆蔻汤温。

拭粉红绡旧痕。

痕旧。

痕旧。

验取腰肢肥瘦。

紗幔。

紗幔。

輕綃半沾香汗。

下簾豆蔻湯溫。

拭粉紅綃舊痕。

痕舊。

痕舊。

驗取腰肢肥瘦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

纱帘垂挂,纱帘垂挂。轻薄的丝绸半边沾染了香汗。放下帘子,豆蔻汤温热。擦拭着脸上的粉,红绡上留下了旧的痕迹。痕迹依旧,痕迹依旧。检验一下腰肢的胖瘦。紗簾垂掛,紗簾垂掛。輕薄的絲綢半邊沾染了香汗。放下簾子,豆蔻湯溫熱。擦拭着臉上的粉,紅綃上留下了舊的痕跡。痕跡依舊,痕跡依舊。檢驗一下腰肢的胖瘦。

注释

纱幔:用纱做的帘子。轻绡:轻薄如绸的丝织品。香汗:指汗水带有香气,常用来形容女子娇媚。豆蔻汤:一种温热的汤药,豆蔻有暖胃的作用。拭粉:用粉扑擦拭脸上的粉。红绡:红色的丝绸。腰肢:指腰和手臂。紗幔:用紗做的簾子。輕綃:輕薄如綢的絲織品。香汗:指汗水帶有香氣,常用來形容女子嬌媚。豆蔻湯:一種溫熱的湯藥,豆蔻有暖胃的作用。拭粉:用粉撲擦拭臉上的粉。紅綃:紅色的絲綢。腰肢:指腰和手臂。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一位宫中女子的闺情,通过对纱幔、轻绡、香汗等细节的描写,营造出一种温婉、幽怨的氛围。诗中‘痕旧’二字重复使用,增强了情感的深度,让人感受到女子对往昔美好时光的留恋。整首诗语言简练,意境深远,是一首典型的闺怨诗篇。這首詩以細膩的筆觸描繪了一位宮中女子的閨情,通過對紗幔、輕綃、香汗等細節的描寫,營造出一種溫婉、幽怨的氛圍。詩中‘痕舊’二字重複使用,增強了情感的深度,讓人感受到女子對往昔美好時光的留戀。整首詩語言簡練,意境深遠,是一首典型的閨怨詩篇。

← 返回诗文列表