龙州(十首) 龍州(十首)

lóng zhōu shí shǒu

林弼 林弼

lín bì · míng

标签: 诗词詩詞

dòngdīngdòngjiēgāobáiyúncáishānqīngqún

zhìcháiméngòngshēnshínánjìngshuífēn

峒丁峒妇皆高髻,白筼裁衫青布裙。

客至柴门共深揖,一时男女竟谁分。

峒丁峒婦皆高髻,白篔裁衫青布裙。

客至柴門共深揖,一時男女竟誰分。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

酮丁酮妇女都高发髻,白锌裁衫青布裙。客人来到柴门一起深深作揖,一个当时男女到底谁分。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酮丁酮婦女都高發髻,白鋅裁衫青布裙。客人來到柴門一起深深作揖,一個當時男女到底誰分。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了龙州地区人们的服饰和生活习俗。‘峒丁峒妇’指峒丁和峒妇,即当地的男子和女子。‘高髻’指高耸的发髻,‘白筼’是一种植物,这里指用白筼编织的衣物。‘青布裙’指用青色布料制成的裙子。‘客至柴门共深揖’描述了客人来访时,当地男女热情迎接的场景。‘一时男女竟谁分’则表现出当地男女在迎接客人时的热情与融洽,难以区分彼此。本詩描寫了龍州地區人們的服飾和生活習俗。‘峒丁峒婦’指峒丁和峒婦,即當地的男子和女子。‘高髻’指高聳的髮髻,‘白篔’是一種植物,這裏指用白篔編織的衣物。‘青布裙’指用青色布料製成的裙子。‘客至柴門共深揖’描述了客人來訪時,當地男女熱情迎接的場景。‘一時男女竟誰分’則表現出當地男女在迎接客人時的熱情與融洽,難以區分彼此。

赏析

酮丁酮妇女都高发髻,白锌裁衫青布裙。客人来到柴门一起深深作揖,一个当时男女到底谁分。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酮丁酮婦女都高發髻,白鋅裁衫青布裙。客人來到柴門一起深深作揖,一個當時男女到底誰分。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表