塞上曲二首寄大中丞张肖甫 塞上曲二首寄大中丞張肖甫

sāi shàng qū èr shǒu jì dà zhōng chéng zhāng xiào fǔ

刘黄裳 劉黃裳

liú huáng shang · míng

标签: 诗词詩詞

zhēnfēiláitànwèiyánchéngxiàdān

wǎnshìhóngluóbàijūnqiánchàngdōu

侦骑飞来夜探胡,为言城下五单于。

宛驹市得红罗去,拜舞军前唱把都。

偵騎飛來夜探胡,爲言城下五單于。

宛駒市得紅羅去,拜舞軍前唱把都。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

侦察骑兵飞来夜探胡,是说在下五单于。宛驹市得到红罗去,拜舞军前唱把都。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偵察騎兵飛來夜探胡,是說在下五單于。宛駒市得到紅羅去,拜舞軍前唱把都。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

侦骑:侦察兵;飞来:快速到来;夜探胡:夜间侦察胡地(指北方边疆地区);单于:古代匈奴的首领;宛驹市得:在宛地市上买到的良驹;红罗:红色的丝绸;拜舞:跪拜舞蹈表示敬意;把都:即“霸都”,指长安城,这里指边关要塞。偵騎:偵察兵;飛來:快速到來;夜探胡:夜間偵察胡地(指北方邊疆地區);單于:古代匈奴的首領;宛駒市得:在宛地市上買到的良駒;紅羅:紅色的絲綢;拜舞:跪拜舞蹈表示敬意;把都:即“霸都”,指長安城,這裏指邊關要塞。

赏析

侦察骑兵飞来夜探胡,是说在下五单于。宛驹市得到红罗去,拜舞军前唱把都。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偵察騎兵飛來夜探胡,是說在下五單于。宛駒市得到紅羅去,拜舞軍前唱把都。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表