懊𢙐歌(五首) 懊憹歌(五首)

ào náo gē wǔ shǒu

刘基 劉基

liú jī · míng

标签: 诗词詩詞

báièyǎngchúshíshǔ

chéngdōng西

白恶养雏时,夜夜啼达曙。

如何羽翼成,各自东西去。

白惡養雛時,夜夜啼達曙。

如何羽翼成,各自東西去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白恶养小鸡时,天天晚上哭到天亮。如何辅助完成,分别从东向西走去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白惡養小雞時,天天晚上哭到天亮。如何輔助完成,分別從東向西走去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

白恶:指白色的恶鸟,这里比喻养雏鸟的艰辛。雏时:指幼鸟时期。达曙:直到天亮。羽翼成:比喻幼鸟长大,翅膀硬了。各自东西去:比喻幼鸟长大后各自飞走了。全诗表达了养育之恩与离别之苦的情感。白惡:指白色的惡鳥,這裏比喻養雛鳥的艱辛。雛時:指幼鳥時期。達曙:直到天亮。羽翼成:比喻幼鳥長大,翅膀硬了。各自東西去:比喻幼鳥長大後各自飛走了。全詩表達了養育之恩與離別之苦的情感。

赏析

白恶养小鸡时,天天晚上哭到天亮。如何辅助完成,分别从东向西走去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白惡養小雞時,天天晚上哭到天亮。如何輔助完成,分別從東向西走去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表