懊𢙐歌(五首) 懊憹歌(五首)

ào náo gē wǔ shǒu

刘基 劉基

liú jī · míng

标签: 诗词詩詞

zuóshuāngfēngchuīwéi

érxīnsuānchóuérzhī

昨夜霜风起,入户复吹帷。

儿啼母心酸,母愁儿不知。

昨夜霜風起,入戶復吹帷。

兒啼母心酸,母愁兒不知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

昨天夜里霜风起,进户又吹帷幕。孩子哭妈妈心酸,母亲因儿子不知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天夜裏霜風起,進戶又吹帷幕。孩子哭媽媽心酸,母親因兒子不知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

“懊𢙐”指悔恨,“霜风”指秋天的寒风,“入户”指风吹进屋内,“帷”指窗帘,“儿啼”指孩子哭泣,“母心酸”指母亲心中感到痛苦,“母愁儿不知”指母亲担忧孩子不知道自己的感受。此诗表达了母亲对孩子的怜爱之情和因孩子无知而产生的愁绪。“懊憹”指悔恨,“霜風”指秋天的寒風,“入戶”指風吹進屋內,“帷”指窗簾,“兒啼”指孩子哭泣,“母心酸”指母親心中感到痛苦,“母愁兒不知”指母親擔憂孩子不知道自己的感受。此詩表達了母親對孩子的憐愛之情和因孩子無知而產生的愁緒。

赏析

昨天夜里霜风起,进户又吹帷幕。孩子哭妈妈心酸,母亲因儿子不知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天夜裏霜風起,進戶又吹帷幕。孩子哭媽媽心酸,母親因兒子不知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表