懊𢙐歌(五首) 懊憹歌(五首)
昨夜霜风起,入户复吹帷。
儿啼母心酸,母愁儿不知。
昨夜霜風起,入戶復吹帷。
兒啼母心酸,母愁兒不知。
分享
译文
昨天夜里霜风起,进户又吹帷幕。孩子哭妈妈心酸,母亲因儿子不知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天夜裏霜風起,進戶又吹帷幕。孩子哭媽媽心酸,母親因兒子不知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
“懊𢙐”指悔恨,“霜风”指秋天的寒风,“入户”指风吹进屋内,“帷”指窗帘,“儿啼”指孩子哭泣,“母心酸”指母亲心中感到痛苦,“母愁儿不知”指母亲担忧孩子不知道自己的感受。此诗表达了母亲对孩子的怜爱之情和因孩子无知而产生的愁绪。“懊憹”指悔恨,“霜風”指秋天的寒風,“入戶”指風吹進屋內,“帷”指窗簾,“兒啼”指孩子哭泣,“母心酸”指母親心中感到痛苦,“母愁兒不知”指母親擔憂孩子不知道自己的感受。此詩表達了母親對孩子的憐愛之情和因孩子無知而產生的愁緒。
赏析
昨天夜里霜风起,进户又吹帷幕。孩子哭妈妈心酸,母亲因儿子不知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天夜裏霜風起,進戶又吹帷幕。孩子哭媽媽心酸,母親因兒子不知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考