丙申岁十月还乡作(五首) 丙申歲十月還鄉作(五首)
故园梅蕊依时发,异县归人见却悲。
花自别来难独立,人今老去复何之。
未能荷钟除丛棘,且可随方着短篱。
等待薰风暄暖后,枝间看取实离离。
¤
故園梅蕊依時發,異縣歸人見卻悲。
花自別來難獨立,人今老去復何之。
未能荷鍾除叢棘,且可隨方着短籬。
等待薰風暄暖後,枝間看取實離離。
¤
分享
译文
所以园梅蕊按时发,不同县归人被拒绝悲伤。花从别以来很难独立,人们现在老了又有什么的。不能承受钟被荆棘,并且可以根据正在穿着短篱。等薰风温暖后,树枝上看取实际离离。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考所以園梅蕊按時發,不同縣歸人被拒絕悲傷。花從別以來很難獨立,人們現在老了又有什麼的。不能承受鐘被荊棘,並且可以根據正在穿着短籬。等薰風溫暖後,樹枝上看取實際離離。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
故园:故乡。梅蕊:梅花的花朵。依时:按时节。发:开放。异县:他乡。归人:归乡的人。见却:见到却。悲:悲伤。花自别来:自从花别开。难独立:难以独立开放。人今老去:如今人已经老去。复何之:又能去哪里呢。荷钟:拿着钟。除丛棘:清除荆棘。且可:暂且可以。随方:随遇而安。着短篱:搭建短篱。等待薰风:等待和煦的风。暄暖:温暖。枝间:树枝之间。看取:看着。实离离:果实累累。故園:故鄉。梅蕊:梅花的花朵。依時:按時節。發:開放。異縣:他鄉。歸人:歸鄉的人。見卻:見到卻。悲:悲傷。花自別來:自從花別開。難獨立:難以獨立開放。人今老去:如今人已經老去。復何之:又能去哪裏呢。荷鍾:拿着鍾。除叢棘:清除荊棘。且可:暫且可以。隨方:隨遇而安。着短籬:搭建短籬。等待薰風:等待和煦的風。暄暖:溫暖。枝間:樹枝之間。看取:看着。實離離:果實累累。
赏析
所以园梅蕊按时发,不同县归人被拒绝悲伤。花从别以来很难独立,人们现在老了又有什么的。不能承受钟被荆棘,并且可以根据正在穿着短篱。等薰风温暖后,树枝上看取实际离离。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考所以園梅蕊按時發,不同縣歸人被拒絕悲傷。花從別以來很難獨立,人們現在老了又有什麼的。不能承受鐘被荊棘,並且可以根據正在穿着短籬。等薰風溫暖後,樹枝上看取實際離離。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考