丙申岁十月还乡作(五首) 丙申歲十月還鄉作(五首)
手种庭前安石榴,开花结子到深秋。
可怜枝叶从人折,尚有根株为客留。
枳枸悲风吹白日,苕华高影隔青丘。
坏垣蟋蟀知离恨,长夜凄凉吊独愁。
¤
手種庭前安石榴,開花結子到深秋。
可憐枝葉從人折,尚有根株爲客留。
枳枸悲風吹白日,苕華高影隔青丘。
壞垣蟋蟀知離恨,長夜淒涼吊獨愁。
¤
分享
译文
手种庭前安石榴,开花结子到深秋。可怜枝叶从人折,还有根株为客人留下。枳拘悲风吹太阳,苕华高影隔着青丘。破墙蟋蟀知道离别的愁恨,长夜凄凉吊独自忧愁。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考手種庭前安石榴,開花結子到深秋。可憐枝葉從人折,還有根株爲客人留下。枳拘悲風吹太陽,苕華高影隔着青丘。破牆蟋蟀知道離別的愁恨,長夜淒涼吊獨自憂愁。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘安石榴’指作者在庭院中种植的石榴树,‘枳枸’是指一种树名,‘苕华’指的是植物的叶子或花朵,‘坏垣’是指破败的围墙,‘蟋蟀’是昆虫,常用来比喻凄凉孤独之情。‘离恨’和‘独愁’表达了诗人对离乡别井的感慨和对孤独寂寞的感叹。詩中‘安石榴’指作者在庭院中種植的石榴樹,‘枳枸’是指一種樹名,‘苕華’指的是植物的葉子或花朵,‘壞垣’是指破敗的圍牆,‘蟋蟀’是昆蟲,常用來比喻淒涼孤獨之情。‘離恨’和‘獨愁’表達了詩人對離鄉別井的感慨和對孤獨寂寞的感嘆。
赏析
手种庭前安石榴,开花结子到深秋。可怜枝叶从人折,还有根株为客人留下。枳拘悲风吹太阳,苕华高影隔着青丘。破墙蟋蟀知道离别的愁恨,长夜凄凉吊独自忧愁。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考手種庭前安石榴,開花結子到深秋。可憐枝葉從人折,還有根株爲客人留下。枳拘悲風吹太陽,苕華高影隔着青丘。破牆蟋蟀知道離別的愁恨,長夜淒涼吊獨自憂愁。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考