茶园别朱伯言郭公葵 茶園別朱伯言郭公葵

chá yuán bié zhū bó yán guō gōng kuí

刘基 劉基

liú jī · míng

标签: 诗词詩詞

shuǐchuīyānsòngzhōuqíngqiàshìshuǐdōngliú

shíduìjiǔnánwèichùxúnchūnzòngyóu

láiyúntiānmiǎomiǎoqīngfēngluàndiéyōuyōu

juéliánduǎnliáolàibáimǎntóu

细水吹烟送客舟,离情恰似水东流。

此时对酒难为乐,何处寻春可纵游。

去雨来云天渺渺,轻蜂乱蝶日悠悠。

绝怜短发无聊赖,一夜如丝白满头。

細水吹煙送客舟,離情恰似水東流。

此時對酒難爲樂,何處尋春可縱遊。

去雨來雲天渺渺,輕蜂亂蝶日悠悠。

絕憐短髮無聊賴,一夜如絲白滿頭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

细水吹烟送客人船,离爱情正象水向东流。此时对酒困难为乐,何处寻春可纵游。去下来是渺小,轻蜂乱蝶天悠悠。绝很短头发无聊,一个夜晚如丝白满头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考細水吹煙送客人船,離愛情正象水向東流。此時對酒困難爲樂,何處尋春可縱遊。去下來是渺小,輕蜂亂蝶天悠悠。絕很短頭髮無聊,一個夜晚如絲白滿頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

细水吹烟:形容水面上烟雾缭绕的景象,常用来形容离别的愁绪。客舟:指送客的船只。离情:离别的情感。对酒难为乐:指在离别之际,饮酒也难以快乐。寻春可纵游:寻找春天,尽情游玩。去雨来云:形容天空变化无常。轻蜂乱蝶:形容蜜蜂和蝴蝶在花间飞舞。绝怜短发:非常怜惜自己的短发。一夜如丝白满头:形容头发一夜之间变白,形容愁绪深重。細水吹煙:形容水面上煙霧繚繞的景象,常用來形容離別的愁緒。客舟:指送客的船隻。離情:離別的情感。對酒難爲樂:指在離別之際,飲酒也難以快樂。尋春可縱遊:尋找春天,盡情遊玩。去雨來雲:形容天空變化無常。輕蜂亂蝶:形容蜜蜂和蝴蝶在花間飛舞。絕憐短髮:非常憐惜自己的短髮。一夜如絲白滿頭:形容頭髮一夜之間變白,形容愁緒深重。

赏析

细水吹烟送客人船,离爱情正象水向东流。此时对酒困难为乐,何处寻春可纵游。去下来是渺小,轻蜂乱蝶天悠悠。绝很短头发无聊,一个夜晚如丝白满头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考細水吹煙送客人船,離愛情正象水向東流。此時對酒困難爲樂,何處尋春可縱遊。去下來是渺小,輕蜂亂蝶天悠悠。絕很短頭髮無聊,一個夜晚如絲白滿頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表