感怀二十四首 感懷二十四首

gǎn huái èr shí sì shǒu

刘基 劉基

liú jī · míng

标签: 诗词詩詞

cháodēnghuìshānxiāoyáowàngnáné

xuéméigōngzhǎng

chóuchànggǎnwǎngchényínxīn

shuíyánzhuānchēguānbiàngāocuóé

wèihuīqiěěrwèishédāngnài

tiānménbàokōngbēilèipāngtuó

朝登会稽山,逍遥望南讹。

禹穴已芜没,禹功长不磨。

惆怅感往昔,沉吟发新歌。

谁言专车骨,冠弁高嵯峨。

为虺且复尔,为蛇当奈何。

天门隔虎豹,空悲泪滂沱。

朝登會稽山,逍遙望南訛。

禹穴已蕪沒,禹功長不磨。

惆悵感往昔,沉吟發新歌。

誰言專車骨,冠弁高嵯峨。

爲虺且復爾,爲蛇當奈何。

天門隔虎豹,空悲淚滂沱。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

早晨登上会稽山,逍遥望南错误。禹穴已荒芜湮没,大禹之功长不磨。惆怅感过去,沉吟发新歌。谁说专车骨,帽子高大巍峨。小蛇还你,当蛇应该怎么办。天门隔虎豹,空悲泪滂沱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早晨登上會稽山,逍遙望南錯誤。禹穴已荒蕪湮沒,大禹之功長不磨。惆悵感過去,沉吟發新歌。誰說專車骨,帽子高大巍峨。小蛇還你,當蛇應該怎麼辦。天門隔虎豹,空悲淚滂沱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

早晨登上会稽山,逍遥望南错误。禹穴已荒芜湮没,大禹之功长不磨。惆怅感过去,沉吟发新歌。谁说专车骨,帽子高大巍峨。小蛇还你,当蛇应该怎么办。天门隔虎豹,空悲泪滂沱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早晨登上會稽山,逍遙望南錯誤。禹穴已荒蕪湮沒,大禹之功長不磨。惆悵感過去,沉吟發新歌。誰說專車骨,帽子高大巍峨。小蛇還你,當蛇應該怎麼辦。天門隔虎豹,空悲淚滂沱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表