过苏州(九首) 過蘇州(九首)
虎丘山下月朦胧,阊阖门前动地风。
《子夜》一声琴一阕,杜鹃声在碧云
虎丘山下月朦朧,閶闔門前動地風。
《子夜》一聲琴一闋,杜鵑聲在碧雲
分享
译文
虎丘山下月亮朦胧,闾阖门前动地风。《子夜》一声琴一阕,杜鹃的叫声在碧云 * 此部分翻译来自AI,仅供参考虎丘山下月亮朦朧,閭闔門前動地風。《子夜》一聲琴一闋,杜鵑的叫聲在碧雲 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
虎丘:苏州名胜古迹,阊阖:指苏州城门,动地风:形容风势极大,子夜:深夜,杜鹃:鸟名,相传其鸣声凄切,常用来比喻哀怨之情。虎丘:蘇州名勝古蹟,閶闔:指蘇州城門,動地風:形容風勢極大,子夜:深夜,杜鵑:鳥名,相傳其鳴聲悽切,常用來比喻哀怨之情。
赏析
虎丘山下月亮朦胧,闾阖门前动地风。《子夜》一声琴一阕,杜鹃的叫声在碧云 * 此部分翻译来自AI,仅供参考虎丘山下月亮朦朧,閭闔門前動地風。《子夜》一聲琴一闋,杜鵑的叫聲在碧雲 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考