张烈妇 張烈婦
抱璧置泥涂,皎然质不泯。
菖蒲九节花,虽死常流芬。
十三学裁衣,十六诵诗书。
十七妇道成,十八为君妻。
君家本富贵,家累千金资。
大建高樯,商贩名四驰。
高门安亭里,公姥相共居。
升堂见公姥,称妇好容仪。
置酒大设乐,四座争喧豗。
黄衫少年子,绿帻侯家奴。
谑浪间调笑,踞坐气何粗。
阿姑召新妇:“出见勿迟迟。
耳箸瑟瑟环,头簪辟寒犀。
步摇九威凤,跳脱两文螭。
浓妆勿草草,傅粉更施朱。
贵客握琼玖,待汝系罗襦。
”新妇口不言,中心自思惟:“少长父母侧,不令见男儿
。
今在舅姑傍,内外岂有殊。
赳赳诸少年,何用见妾为?
”妆成更却坐,抑首故徘徊。
诸客不自得,恨恨各自归。
入门不数月,数数见所私。
人语何嘈嘈,朋至何施施。
出入闺闼间,戚施与籧篨。
目成更耳语,无复避尊卑。
新妇心内伤,掩面泪双垂。
往昔辞家日,母命一从姑。
姑今既若此,禀命将何如。
入室问客子:“彼人知阿谁?
何大无礼节,来共阿姑嬉。
”客子答新妇:“通家卿勿疑。
出入有何嫌,卿勿烦言词。
”中冓不可道,雄狐来绥绥。
阿姑昨入浴,邀客解裙裾。
提汤见并裸,新妇大惊啼。
徒跣走归家,见母一何悲:“父母择婚时,胡不惜门楣。
奔奔鹑有偶,疆疆鹊有妃。
关关雎翼并,翩翩鳦羽齐。
岂无清白门,弃之道路隅。
少小听姆训,贞节自操持。
十三学裁衣,十六诵诗书。
十七妇道成,十八为人妻。
举动循礼法,许身秦罗敷。
阿姑既失行,贱妾蒙其污。
愿归供养母,苦辛长不辞。
令勿萧艾丛,一变兰与芝。
勿令瓦砾场,得混瑾与瑜。
”阿母见女言,捶胸大悲摧:“嫁女为永毕,不意有崎岖
。
且住勿遽去,姑应有改图。
”姑阿见妇去,含怒来致词:“待汝意不薄,早归勿趑趄
。
”一听汝言语,谢客掩重闱。
勿使他人言,妇姑有参差。
阿女白阿母:“我姑意已回。
子妇无令人,阿姑诚善慈。
”穿我嫁时服,乘我去时车。
入门谢阿姑:“数月太区区。
愿姑永谢客,恩义两不亏。
”低头语客子:“君当谨内治。
闭门畜狞犬,慎勿纳狂徒。
告翁少饮酒,饮酒恐非宜。
”阿翁闻妇言,沈醉口呜呜。
客子闻妇言,对母言嗫嚅。
阿姑闻妇言,懊恼与榜笞。
狂子闻妇言,咄咄怒且嗤:“吾岂为妪少,吾岂为妪姝。
枯杨反生华,艾猳定娄猪。
所为酒食谋,金珠资赠遗。
彼雄既昏昏,彼雏亦蚩蚩。
妇也独不顺,爪爪生怨咨。
况妇诚大佳,玉雪为肌肤。
修眉淡杨柳,纤手莹柔荑。
皓齿瓠犀粲,笑脸芙容披。
头上玉燕钗,倭鬌绾青丝。
腰间金凤裙,云霞生履綦。
诚复与之狎,岂不少且姝。
浊水一同流,姑妇两不訾。
金多得好妇,此生足欢娱。
彼自谓独清,何不汩以泥。
彼自谓独醒,何不汩以泥。
”作计告阿姑:“尔妇太痴愚。
须令入我计,庶不尔瑕疵。
”阿姑即听许:“卿其善为谋。
”谓妇速织帨:“吾将遗可儿。
”新妇白阿姑:“可儿实人奴。
妾岂为奴织,慎勿相轻诒。
”阿姑惭且怒,誓言同其污。
令子远书狱,留妇守空帷。
登楼饮狂子,接坐共歌呼。
酒酣错履舄,命妇前捧卮。
妇怒不肯应,从步去不回。
佻达定相侮,起攫头上梳。
新妇泣且詈,还之意脂韦。
梳既污奴手,岂复可亲肤。
寸折掷之地,不复顾踟蹰。
狂子颇自失,阿姑心无涯。
召客与共浴,纵客入中闺。
罗帷忽自开,直犯千金躯。
新妇呼且骂,抗拒力不遗。
举杵奋击撞,脱走去莫追。
自伤洁白身,动使行露濡。
十三学裁衣,十六诵诗书。
十七妇道成,十八为人妻。
举动循礼法,许身秦罗敷。
阿姑竟相负,岂复用生为!
早得归黄泉,我身幸无亏。
恸哭自投地,力竭四体堕。
绵绵气欲绝,冥冥神巳离。
阿姑因作念,此可使人知?
不如灭其口,快意胜决疽。
为食召诸少,絷缚加羁縻。
前行操双斧,后行袖金椎。
翕霍斧交下,纵击椎并挥。
妇痛愿即死,不愿更须臾:“奴何不剚刃,使我颈不殊!
”可怜金石贞,竟死椎斧馀。
飘风东南来,纵火将焚尸。
皇天为反风,尸重不可移。
邻里觉相报,官府为穷治。
阿姑始自悔,回骂诸屠沽:“我家何负若,陷我于罪罗。
”相携入囹圄,不得辞刑诛。
县门大道边,赫赫烈妇祠。
先是三日前,祠中出灵威。
鼓声夜阗阗,烈火炎炎飞。
妇死三日后,仿佛庙中趋。
高行合祀典,有司表门闾。
俎豆礼常严,青史名不渝。
垂诫后世人,完名当若兹。
抱璧置泥塗,皎然質不泯。
菖蒲九節花,雖死常流芬。
十三學裁衣,十六誦詩書。
十七婦道成,十八爲君妻。
君家本富貴,家累千金資。
大建高檣,商販名四馳。
高門安亭裏,公姥相共居。
升堂見公姥,稱婦好容儀。
置酒大設樂,四座爭喧豗。
黃衫少年子,綠幘侯家奴。
謔浪間調笑,踞坐氣何粗。
阿姑召新婦:“出見勿遲遲。
耳箸瑟瑟環,頭簪闢寒犀。
步搖九威鳳,跳脫兩文螭。
濃妝勿草草,傅粉更施朱。
貴客握瓊玖,待汝系羅襦。
”新婦口不言,中心自思惟:“少長父母側,不令見男兒
。
今在舅姑傍,內外豈有殊。
赳赳諸少年,何用見妾爲?
”妝成更卻坐,抑首故徘徊。
諸客不自得,恨恨各自歸。
入門不數月,數數見所私。
人語何嘈嘈,朋至何施施。
出入閨闥間,戚施與籧篨。
目成更耳語,無復避尊卑。
新婦心內傷,掩面淚雙垂。
往昔辭家日,母命一從姑。
姑今既若此,稟命將何如。
入室問客子:“彼人知阿誰?
何大無禮節,來共阿姑嬉。
”客子答新婦:“通家卿勿疑。
出入有何嫌,卿勿煩言詞。
”中冓不可道,雄狐來綏綏。
阿姑昨入浴,邀客解裙裾。
提湯見並裸,新婦大驚啼。
徒跣走歸家,見母一何悲:“父母擇婚時,胡不惜門楣。
奔奔鶉有偶,疆疆鵲有妃。
關關雎翼並,翩翩鳦羽齊。
豈無清白門,棄之道路隅。
少小聽姆訓,貞節自操持。
十三學裁衣,十六誦詩書。
十七婦道成,十八爲人妻。
舉動循禮法,許身秦羅敷。
阿姑既失行,賤妾蒙其污。
願歸供養母,苦辛長不辭。
令勿蕭艾叢,一變蘭與芝。
勿令瓦礫場,得混瑾與瑜。
”阿母見女言,捶胸大悲摧:“嫁女爲永畢,不意有崎嶇
。
且住勿遽去,姑應有改圖。
”姑阿見婦去,含怒來致詞:“待汝意不薄,早歸勿趑趄
。
”一聽汝言語,謝客掩重闈。
勿使他人言,婦姑有參差。
阿女白阿母:“我姑意已回。
子婦無令人,阿姑誠善慈。
”穿我嫁時服,乘我去時車。
入門謝阿姑:“數月太區區。
願姑永謝客,恩義兩不虧。
”低頭語客子:“君當謹內治。
閉門畜獰犬,慎勿納狂徒。
告翁少飲酒,飲酒恐非宜。
”阿翁聞婦言,沈醉口嗚嗚。
客子聞婦言,對母言囁嚅。
阿姑聞婦言,懊惱與榜笞。
狂子聞婦言,咄咄怒且嗤:“吾豈爲嫗少,吾豈爲嫗姝。
枯楊反生華,艾猳定婁豬。
所爲酒食謀,金珠資贈遺。
彼雄既昏昏,彼雛亦蚩蚩。
婦也獨不順,爪爪生怨諮。
況婦誠大佳,玉雪爲肌膚。
修眉淡楊柳,纖手瑩柔荑。
皓齒瓠犀粲,笑臉芙容披。
頭上玉燕釵,倭鬌綰青絲。
腰間金鳳裙,雲霞生履綦。
誠復與之狎,豈不少且姝。
濁水一同流,姑婦兩不訾。
金多得好婦,此生足歡娛。
彼自謂獨清,何不汩以泥。
彼自謂獨醒,何不汩以泥。
”作計告阿姑:“爾婦太癡愚。
須令入我計,庶不爾瑕疵。
”阿姑即聽許:“卿其善爲謀。
”謂婦速織帨:“吾將遺可兒。
”新婦白阿姑:“可兒實人奴。
妾豈爲奴織,慎勿相輕詒。
”阿姑慚且怒,誓言同其污。
令子遠書獄,留婦守空帷。
登樓飲狂子,接坐共歌呼。
酒酣錯履舄,命婦前捧卮。
婦怒不肯應,從步去不回。
佻達定相侮,起攫頭上梳。
新婦泣且詈,還之意脂韋。
梳既污奴手,豈復可親膚。
寸折擲之地,不復顧踟躕。
狂子頗自失,阿姑心無涯。
召客與共浴,縱客入中閨。
羅帷忽自開,直犯千金軀。
新婦呼且罵,抗拒力不遺。
舉杵奮擊撞,脫走去莫追。
自傷潔白身,動使行露濡。
十三學裁衣,十六誦詩書。
十七婦道成,十八爲人妻。
舉動循禮法,許身秦羅敷。
阿姑竟相負,豈複用生爲!
早得歸黃泉,我身幸無虧。
慟哭自投地,力竭四體墮。
綿綿氣欲絕,冥冥神巳離。
阿姑因作念,此可使人知?
不如滅其口,快意勝決疽。
爲食召諸少,縶縛加羈縻。
前行操雙斧,後行袖金椎。
翕霍斧交下,縱擊椎並揮。
婦痛願即死,不願更須臾:“奴何不剚刃,使我頸不殊!
”可憐金石貞,竟死椎斧餘。
飄風東南來,縱火將焚屍。
皇天爲反風,屍重不可移。
鄰里覺相報,官府爲窮治。
阿姑始自悔,回罵諸屠沽:“我家何負若,陷我於罪羅。
”相攜入囹圄,不得辭刑誅。
縣門大道邊,赫赫烈婦祠。
先是三日前,祠中出靈威。
鼓聲夜闐闐,烈火炎炎飛。
婦死三日後,彷彿廟中趨。
高行合祀典,有司表門閭。
俎豆禮常嚴,青史名不渝。
垂誡後世人,完名當若茲。
分享
译文
抱着宝玉设置污泥,皎然质不灭。九节菖蒲花,虽然死亡常流芬。十三岁学裁衣,十六岁能诵读诗书。十七妇道形成,十八岁是你妻子。你出身富贵,家千金资。大建高桅杆,商贩称四驰。高门亭里,你奶奶一起过。登堂拜见景公奶奶,称女人喜欢仪表。大摆酒席设置音乐,四座争喧着。黄衫青年人,绿头巾侯家奴。玩笑间笑料,盘坐在气什么粗。阿姑把新娘:“不要迟迟不出现。了筷子瑟瑟环,头簪辟寒犀牛。步摇九威凤,跳脱两文螭。浓妆不要草率,扑粉更施红色。贵客握琼玖,等你系罗襦。”新娘口中不说,中心自思考:“年轻的和年长父母侧,不让见男孩。现在在公婆旁边,内外哪里有不同。赳赳众少年,用什么看见我为?”装扮成更想坐下,抑制首所以徘徊。食客不自在,恨恨各自回家。进门不几个月,常见的私人。人对什么嘈嘈,朋友来做什么用。出入闺房之中,驼背和“籧篨”。目成更耳语,不要再避尊卑。新娘内心受伤,遮住脸泪双垂。往昔辞家的日子,母亲命令一堂姑。姑现在已经如此,报告将怎么样。进屋问客子:“那个人知道阿谁?为什么大没有礼节,来与阿姑嬉戏。”旅客回答新媳妇:“与家人你不要怀疑。出入有什么嫌疑,你不必麻烦说词。”中冓不可以道,雄狐来绥绥。阿姑昨天进去洗澡,邀请客人解裙裾。提汤看到并脱光衣服,新媳妇大啼。赤脚跑回家,看到母亲多么悲伤:“父母选择结婚时,为什么不珍惜门楣。逃奔到鹌鹑有偶然,疆疆鹊有妃。关关雎翼并,翩翩鳦羽齐。难道没有清白,放弃的道路上角。从小听保姆训,贞节自己掌握。十三岁学裁衣,十六岁能诵读诗书。十七妻子道成,十八做妻子。行动遵循礼法,允许自己秦罗敷。阿姑已经失去行,我被他玷污。希望回家去奉养母亲,苦辛长不辞。命令不要野草丛,一种兰花和芝。不要让瓦砾场,得到混朱瑾与周瑜。”母亲看到女儿说,捶胸大悲摧毁:“嫁女是永远结束,没想到有崎岖。并且住不要马上离开,婆婆应该有改变主意。”姑阿见她走,含愤怒前来致词:“等你意不薄,早回家不要犹犹豫豫。”一个听你说话,感谢客人掩重考试。不要让别人去说,妇女有不同。女儿告诉妈妈:“我姑意已回。媳妇不能让人,阿姑诚善慈。”穿过我出嫁时穿,在我离开的时候车。进门感谢阿姑:“几个月太微不足道。希望姑永远感谢客人,情义两不亏损。”低头告诉客人你:“你应当谨慎治理内。闭门养个狗,千万不要把狂徒。告诉老少喝酒,喝酒恐怕不合适。”老爸听老婆的话,沈醉口呜呜。客子听妇人的话,对母亲的话欲言无声。阿姑听老婆的话,懊恼与鞭笞。狂子听妇人的话,常生气而且可笑:“我难道是老妇少,我难道是老妇美女。枯杨反生华,艾枷定母猪。所为酒吃计划,金珠物资赠送。那雄已经昏昏,那些小鸡也忙乱。妇女的个人不顺,爪爪产生怨恨啊。何况妇女确实非常好,玉雪为肌肤。修眉毛淡杨柳,纤细的手晶莹柔软嫩白的手。皓齿瓠犀粲,笑脸芙容披露。头上的玉燕钗,倭鬌绾青丝。腰间金凤裙,云霞生履綦。确实又与他亲近,难道不少而且美丽。浊水一同流,婆媳两不可估量。金得到很多好女人,这一生值得欢乐。他们自称清白,为什么不中用泥。他们自己对独醒,为什么不中用泥。”设计告诉阿姑:“你妻子太傻愚。须令入我的计划,也许没有你毛病。”阿姑就同意:“你他擅长做计划。”对妻子快织巾:“我要送给可儿。”新娘白婆婆:“可我实在人奴。我难道是奴织,千万不要互相轻视骗。”阿姑恼羞成怒,誓言同其污染。令你远离书监狱,留守妇女守空帐。上楼喝狂人,连接在一起欢呼。酒酣耳热交错鞋鞋,命妇前捧一杯。媳妇生气不肯答应,从步行去不回。轻佻定互相侮辱,从抓头上梳。新娘哭着骂,返回的意思脂韦。梳既污染奴手,难道可以亲肤。寸折算扔到地上,不再只是徘徊。狂人很失去自己,阿姑心中无限。请客人一起洗澡,即使客入中闺房。帷幕忽然从开,直接侵犯千金身躯。新娘欢呼骂,抵抗力不给。举杵奋击撞,脱没有人追赶逃跑了。自伤洁白身,运动使行露湿。十三岁学裁衣,十六岁能诵读诗书。十七妇道形成,十八做妻子。行动遵循礼法,允许自己秦罗敷。婆婆竟相背,难道还活着做!早得归黄泉,我自己到无损害。痛哭自己扔在地上,力竭四肢落地。绵绵气欲绝,黑暗神巳分离。阿姑就写念,这可以使人知道?不如灭口,快意胜在背。为食召集众少,束缚捆绑加以控制。前操行双斧,后来行袖铁锤。翕霍斧头交下,即使打砸并指挥。妇痛希望马上就死,不愿意再一会儿:“我为什么不能用刀刺进,让我的脖子也不同!”可怜金石贞,最终死椎斧多。旋风东南来,放火要焚烧尸体。皇天是反风,“尸”重不可移。邻居们觉得回报,政府为彻底整治。阿姑开始懊悔,回骂那些屠沽:“我们家有什么对不起你,把我在罪罗。”相带进监狱,不能推辞刑罚。县门大道边,赫赫烈妇祠。先是三天前,祠中出灵感。鼓声夜闻闻,烈火炎炎飞。妻子死了三天以后,仿佛庙中趋向。高行合祀典,有关部门表彰他的门庭。礼器礼常常严格,青史称不会改变。垂诫后世的人,完美的名誉会这样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考抱着寶玉設置污泥,皎然質不滅。九節菖蒲花,雖然死亡常流芬。十三歲學裁衣,十六歲能誦讀詩書。十七婦道形成,十八歲是你妻子。你出身富貴,家千金資。大建高桅杆,商販稱四馳。高門亭裏,你奶奶一起過。登堂拜見景公奶奶,稱女人喜歡儀表。大擺酒席設置音樂,四座爭喧着。黃衫青年人,綠頭巾侯家奴。玩笑間笑料,盤坐在氣什麼粗。阿姑把新娘:“不要遲遲不出現。了筷子瑟瑟環,頭簪闢寒犀牛。步搖九威鳳,跳脫兩文螭。濃妝不要草率,撲粉更施紅色。貴客握瓊玖,等你係羅襦。”新娘口中不說,中心自思考:“年輕的和年長父母側,不讓見男孩。現在在公婆旁邊,內外哪裏有不同。赳赳衆少年,用什麼看見我爲?”裝扮成更想坐下,抑制首所以徘徊。食客不自在,恨恨各自回家。進門不幾個月,常見的私人。人對什麼嘈嘈,朋友來做什麼用。出入閨房之中,駝背和“籧篨”。目成更耳語,不要再避尊卑。新娘內心受傷,遮住臉淚雙垂。往昔辭家的日子,母親命令一堂姑。姑現在已經如此,報告將怎麼樣。進屋問客子:“那個人知道阿誰?爲什麼大沒有禮節,來與阿姑嬉戲。”旅客回答新媳婦:“與家人你不要懷疑。出入有什麼嫌疑,你不必麻煩說詞。”中冓不可以道,雄狐來綏綏。阿姑昨天進去洗澡,邀請客人解裙裾。提湯看到並脫光衣服,新媳婦大啼。赤腳跑回家,看到母親多麼悲傷:“父母選擇結婚時,爲什麼不珍惜門楣。逃奔到鵪鶉有偶然,疆疆鵲有妃。關關雎翼並,翩翩鳦羽齊。難道沒有清白,放棄的道路上角。從小聽保姆訓,貞節自己掌握。十三歲學裁衣,十六歲能誦讀詩書。十七妻子道成,十八做妻子。行動遵循禮法,允許自己秦羅敷。阿姑已經失去行,我被他玷污。希望回家去奉養母親,苦辛長不辭。命令不要野草叢,一種蘭花和芝。不要讓瓦礫場,得到混朱瑾與周瑜。”母親看到女兒說,捶胸大悲摧毀:“嫁女是永遠結束,沒想到有崎嶇。並且住不要馬上離開,婆婆應該有改變主意。”姑阿見她走,含憤怒前來致詞:“等你意不薄,早回家不要猶猶豫豫。”一個聽你說話,感謝客人掩重考試。不要讓別人去說,婦女有不同。女兒告訴媽媽:“我姑意已回。媳婦不能讓人,阿姑誠善慈。”穿過我出嫁時穿,在我離開的時候車。進門感謝阿姑:“幾個月太微不足道。希望姑永遠感謝客人,情義兩不虧損。”低頭告訴客人你:“你應當謹慎治理內。閉門養個狗,千萬不要把狂徒。告訴老少喝酒,喝酒恐怕不合適。”老爸聽老婆的話,沈醉口嗚嗚。客子聽婦人的話,對母親的話欲言無聲。阿姑聽老婆的話,懊惱與鞭笞。狂子聽婦人的話,常生氣而且可笑:“我難道是老婦少,我難道是老婦美女。枯楊反生華,艾枷定母豬。所爲酒喫計劃,金珠物資贈送。那雄已經昏昏,那些小雞也忙亂。婦女的個人不順,爪爪產生怨恨啊。何況婦女確實非常好,玉雪爲肌膚。修眉毛淡楊柳,纖細的手晶瑩柔軟嫩白的手。皓齒瓠犀粲,笑臉芙容披露。頭上的玉燕釵,倭鬌綰青絲。腰間金鳳裙,雲霞生履綦。確實又與他親近,難道不少而且美麗。濁水一同流,婆媳兩不可估量。金得到很多好女人,這一生值得歡樂。他們自稱清白,爲什麼不中用泥。他們自己對獨醒,爲什麼不中用泥。”設計告訴阿姑:“你妻子太傻愚。須令入我的計劃,也許沒有你毛病。”阿姑就同意:“你他擅長做計劃。”對妻子快織巾:“我要送給可兒。”新娘白婆婆:“可我實在人奴。我難道是奴織,千萬不要互相輕視騙。”阿姑惱羞成怒,誓言同其污染。令你遠離書監獄,留守婦女守空帳。上樓喝狂人,連接在一起歡呼。酒酣耳熱交錯鞋鞋,命婦前捧一杯。媳婦生氣不肯答應,從步行去不回。輕佻定互相侮辱,從抓頭上梳。新娘哭着罵,返回的意思脂韋。梳既污染奴手,難道可以親膚。寸折算扔到地上,不再只是徘徊。狂人很失去自己,阿姑心中無限。請客人一起洗澡,即使客入中閨房。帷幕忽然從開,直接侵犯千金身軀。新娘歡呼罵,抵抗力不給。舉杵奮擊撞,脫沒有人追趕逃跑了。自傷潔白身,運動使行露溼。十三歲學裁衣,十六歲能誦讀詩書。十七婦道形成,十八做妻子。行動遵循禮法,允許自己秦羅敷。婆婆竟相背,難道還活着做!早得歸黃泉,我自己到無損害。痛哭自己扔在地上,力竭四肢落地。綿綿氣欲絕,黑暗神巳分離。阿姑就寫念,這可以使人知道?不如滅口,快意勝在背。爲食召集衆少,束縛捆綁加以控制。前操行雙斧,後來行袖鐵錘。翕霍斧頭交下,即使打砸並指揮。婦痛希望馬上就死,不願意再一會兒:“我爲什麼不能用刀刺進,讓我的脖子也不同!”可憐金石貞,最終死椎斧多。旋風東南來,放火要焚燒屍體。皇天是反風,“屍”重不可移。鄰居們覺得回報,政府爲徹底整治。阿姑開始懊悔,回罵那些屠沽:“我們家有什麼對不起你,把我在罪羅。”相帶進監獄,不能推辭刑罰。縣門大道邊,赫赫烈婦祠。先是三天前,祠中出靈感。鼓聲夜聞聞,烈火炎炎飛。妻子死了三天以後,彷彿廟中趨向。高行合祀典,有關部門表彰他的門庭。禮器禮常常嚴格,青史稱不會改變。垂誡後世的人,完美的名譽會這樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
抱着宝玉设置污泥,皎然质不灭。九节菖蒲花,虽然死亡常流芬。十三岁学裁衣,十六岁能诵读诗书。十七妇道形成,十八岁是你妻子。你出身富贵,家千金资。大建高桅杆,商贩称四驰。高门亭里,你奶奶一起过。登堂拜见景公奶奶,称女人喜欢仪表。大摆酒席设置音乐,四座争喧着。黄衫青年人,绿头巾侯家奴。玩笑间笑料,盘坐在气什么粗。阿姑把新娘:“不要迟迟不出现。了筷子瑟瑟环,头簪辟寒犀牛。步摇九威凤,跳脱两文螭。浓妆不要草率,扑粉更施红色。贵客握琼玖,等你系罗襦。”新娘口中不说,中心自思考:“年轻的和年长父母侧,不让见男孩。现在在公婆旁边,内外哪里有不同。赳赳众少年,用什么看见我为?”装扮成更想坐下,抑制首所以徘徊。食客不自在,恨恨各自回家。进门不几个月,常见的私人。人对什么嘈嘈,朋友来做什么用。出入闺房之中,驼背和“籧篨”。目成更耳语,不要再避尊卑。新娘内心受伤,遮住脸泪双垂。往昔辞家的日子,母亲命令一堂姑。姑现在已经如此,报告将怎么样。进屋问客子:“那个人知道阿谁?为什么大没有礼节,来与阿姑嬉戏。”旅客回答新媳妇:“与家人你不要怀疑。出入有什么嫌疑,你不必麻烦说词。”中冓不可以道,雄狐来绥绥。阿姑昨天进去洗澡,邀请客人解裙裾。提汤看到并脱光衣服,新媳妇大啼。赤脚跑回家,看到母亲多么悲伤:“父母选择结婚时,为什么不珍惜门楣。逃奔到鹌鹑有偶然,疆疆鹊有妃。关关雎翼并,翩翩鳦羽齐。难道没有清白,放弃的道路上角。从小听保姆训,贞节自己掌握。十三岁学裁衣,十六岁能诵读诗书。十七妻子道成,十八做妻子。行动遵循礼法,允许自己秦罗敷。阿姑已经失去行,我被他玷污。希望回家去奉养母亲,苦辛长不辞。命令不要野草丛,一种兰花和芝。不要让瓦砾场,得到混朱瑾与周瑜。”母亲看到女儿说,捶胸大悲摧毁:“嫁女是永远结束,没想到有崎岖。并且住不要马上离开,婆婆应该有改变主意。”姑阿见她走,含愤怒前来致词:“等你意不薄,早回家不要犹犹豫豫。”一个听你说话,感谢客人掩重考试。不要让别人去说,妇女有不同。女儿告诉妈妈:“我姑意已回。媳妇不能让人,阿姑诚善慈。”穿过我出嫁时穿,在我离开的时候车。进门感谢阿姑:“几个月太微不足道。希望姑永远感谢客人,情义两不亏损。”低头告诉客人你:“你应当谨慎治理内。闭门养个狗,千万不要把狂徒。告诉老少喝酒,喝酒恐怕不合适。”老爸听老婆的话,沈醉口呜呜。客子听妇人的话,对母亲的话欲言无声。阿姑听老婆的话,懊恼与鞭笞。狂子听妇人的话,常生气而且可笑:“我难道是老妇少,我难道是老妇美女。枯杨反生华,艾枷定母猪。所为酒吃计划,金珠物资赠送。那雄已经昏昏,那些小鸡也忙乱。妇女的个人不顺,爪爪产生怨恨啊。何况妇女确实非常好,玉雪为肌肤。修眉毛淡杨柳,纤细的手晶莹柔软嫩白的手。皓齿瓠犀粲,笑脸芙容披露。头上的玉燕钗,倭鬌绾青丝。腰间金凤裙,云霞生履綦。确实又与他亲近,难道不少而且美丽。浊水一同流,婆媳两不可估量。金得到很多好女人,这一生值得欢乐。他们自称清白,为什么不中用泥。他们自己对独醒,为什么不中用泥。”设计告诉阿姑:“你妻子太傻愚。须令入我的计划,也许没有你毛病。”阿姑就同意:“你他擅长做计划。”对妻子快织巾:“我要送给可儿。”新娘白婆婆:“可我实在人奴。我难道是奴织,千万不要互相轻视骗。”阿姑恼羞成怒,誓言同其污染。令你远离书监狱,留守妇女守空帐。上楼喝狂人,连接在一起欢呼。酒酣耳热交错鞋鞋,命妇前捧一杯。媳妇生气不肯答应,从步行去不回。轻佻定互相侮辱,从抓头上梳。新娘哭着骂,返回的意思脂韦。梳既污染奴手,难道可以亲肤。寸折算扔到地上,不再只是徘徊。狂人很失去自己,阿姑心中无限。请客人一起洗澡,即使客入中闺房。帷幕忽然从开,直接侵犯千金身躯。新娘欢呼骂,抵抗力不给。举杵奋击撞,脱没有人追赶逃跑了。自伤洁白身,运动使行露湿。十三岁学裁衣,十六岁能诵读诗书。十七妇道形成,十八做妻子。行动遵循礼法,允许自己秦罗敷。婆婆竟相背,难道还活着做!早得归黄泉,我自己到无损害。痛哭自己扔在地上,力竭四肢落地。绵绵气欲绝,黑暗神巳分离。阿姑就写念,这可以使人知道?不如灭口,快意胜在背。为食召集众少,束缚捆绑加以控制。前操行双斧,后来行袖铁锤。翕霍斧头交下,即使打砸并指挥。妇痛希望马上就死,不愿意再一会儿:“我为什么不能用刀刺进,让我的脖子也不同!”可怜金石贞,最终死椎斧多。旋风东南来,放火要焚烧尸体。皇天是反风,“尸”重不可移。邻居们觉得回报,政府为彻底整治。阿姑开始懊悔,回骂那些屠沽:“我们家有什么对不起你,把我在罪罗。”相带进监狱,不能推辞刑罚。县门大道边,赫赫烈妇祠。先是三天前,祠中出灵感。鼓声夜闻闻,烈火炎炎飞。妻子死了三天以后,仿佛庙中趋向。高行合祀典,有关部门表彰他的门庭。礼器礼常常严格,青史称不会改变。垂诫后世的人,完美的名誉会这样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考抱着寶玉設置污泥,皎然質不滅。九節菖蒲花,雖然死亡常流芬。十三歲學裁衣,十六歲能誦讀詩書。十七婦道形成,十八歲是你妻子。你出身富貴,家千金資。大建高桅杆,商販稱四馳。高門亭裏,你奶奶一起過。登堂拜見景公奶奶,稱女人喜歡儀表。大擺酒席設置音樂,四座爭喧着。黃衫青年人,綠頭巾侯家奴。玩笑間笑料,盤坐在氣什麼粗。阿姑把新娘:“不要遲遲不出現。了筷子瑟瑟環,頭簪闢寒犀牛。步搖九威鳳,跳脫兩文螭。濃妝不要草率,撲粉更施紅色。貴客握瓊玖,等你係羅襦。”新娘口中不說,中心自思考:“年輕的和年長父母側,不讓見男孩。現在在公婆旁邊,內外哪裏有不同。赳赳衆少年,用什麼看見我爲?”裝扮成更想坐下,抑制首所以徘徊。食客不自在,恨恨各自回家。進門不幾個月,常見的私人。人對什麼嘈嘈,朋友來做什麼用。出入閨房之中,駝背和“籧篨”。目成更耳語,不要再避尊卑。新娘內心受傷,遮住臉淚雙垂。往昔辭家的日子,母親命令一堂姑。姑現在已經如此,報告將怎麼樣。進屋問客子:“那個人知道阿誰?爲什麼大沒有禮節,來與阿姑嬉戲。”旅客回答新媳婦:“與家人你不要懷疑。出入有什麼嫌疑,你不必麻煩說詞。”中冓不可以道,雄狐來綏綏。阿姑昨天進去洗澡,邀請客人解裙裾。提湯看到並脫光衣服,新媳婦大啼。赤腳跑回家,看到母親多麼悲傷:“父母選擇結婚時,爲什麼不珍惜門楣。逃奔到鵪鶉有偶然,疆疆鵲有妃。關關雎翼並,翩翩鳦羽齊。難道沒有清白,放棄的道路上角。從小聽保姆訓,貞節自己掌握。十三歲學裁衣,十六歲能誦讀詩書。十七妻子道成,十八做妻子。行動遵循禮法,允許自己秦羅敷。阿姑已經失去行,我被他玷污。希望回家去奉養母親,苦辛長不辭。命令不要野草叢,一種蘭花和芝。不要讓瓦礫場,得到混朱瑾與周瑜。”母親看到女兒說,捶胸大悲摧毀:“嫁女是永遠結束,沒想到有崎嶇。並且住不要馬上離開,婆婆應該有改變主意。”姑阿見她走,含憤怒前來致詞:“等你意不薄,早回家不要猶猶豫豫。”一個聽你說話,感謝客人掩重考試。不要讓別人去說,婦女有不同。女兒告訴媽媽:“我姑意已回。媳婦不能讓人,阿姑誠善慈。”穿過我出嫁時穿,在我離開的時候車。進門感謝阿姑:“幾個月太微不足道。希望姑永遠感謝客人,情義兩不虧損。”低頭告訴客人你:“你應當謹慎治理內。閉門養個狗,千萬不要把狂徒。告訴老少喝酒,喝酒恐怕不合適。”老爸聽老婆的話,沈醉口嗚嗚。客子聽婦人的話,對母親的話欲言無聲。阿姑聽老婆的話,懊惱與鞭笞。狂子聽婦人的話,常生氣而且可笑:“我難道是老婦少,我難道是老婦美女。枯楊反生華,艾枷定母豬。所爲酒喫計劃,金珠物資贈送。那雄已經昏昏,那些小雞也忙亂。婦女的個人不順,爪爪產生怨恨啊。何況婦女確實非常好,玉雪爲肌膚。修眉毛淡楊柳,纖細的手晶瑩柔軟嫩白的手。皓齒瓠犀粲,笑臉芙容披露。頭上的玉燕釵,倭鬌綰青絲。腰間金鳳裙,雲霞生履綦。確實又與他親近,難道不少而且美麗。濁水一同流,婆媳兩不可估量。金得到很多好女人,這一生值得歡樂。他們自稱清白,爲什麼不中用泥。他們自己對獨醒,爲什麼不中用泥。”設計告訴阿姑:“你妻子太傻愚。須令入我的計劃,也許沒有你毛病。”阿姑就同意:“你他擅長做計劃。”對妻子快織巾:“我要送給可兒。”新娘白婆婆:“可我實在人奴。我難道是奴織,千萬不要互相輕視騙。”阿姑惱羞成怒,誓言同其污染。令你遠離書監獄,留守婦女守空帳。上樓喝狂人,連接在一起歡呼。酒酣耳熱交錯鞋鞋,命婦前捧一杯。媳婦生氣不肯答應,從步行去不回。輕佻定互相侮辱,從抓頭上梳。新娘哭着罵,返回的意思脂韋。梳既污染奴手,難道可以親膚。寸折算扔到地上,不再只是徘徊。狂人很失去自己,阿姑心中無限。請客人一起洗澡,即使客入中閨房。帷幕忽然從開,直接侵犯千金身軀。新娘歡呼罵,抵抗力不給。舉杵奮擊撞,脫沒有人追趕逃跑了。自傷潔白身,運動使行露溼。十三歲學裁衣,十六歲能誦讀詩書。十七婦道形成,十八做妻子。行動遵循禮法,允許自己秦羅敷。婆婆竟相背,難道還活着做!早得歸黃泉,我自己到無損害。痛哭自己扔在地上,力竭四肢落地。綿綿氣欲絕,黑暗神巳分離。阿姑就寫念,這可以使人知道?不如滅口,快意勝在背。爲食召集衆少,束縛捆綁加以控制。前操行雙斧,後來行袖鐵錘。翕霍斧頭交下,即使打砸並指揮。婦痛希望馬上就死,不願意再一會兒:“我爲什麼不能用刀刺進,讓我的脖子也不同!”可憐金石貞,最終死椎斧多。旋風東南來,放火要焚燒屍體。皇天是反風,“屍”重不可移。鄰居們覺得回報,政府爲徹底整治。阿姑開始懊悔,回罵那些屠沽:“我們家有什麼對不起你,把我在罪羅。”相帶進監獄,不能推辭刑罰。縣門大道邊,赫赫烈婦祠。先是三天前,祠中出靈感。鼓聲夜聞聞,烈火炎炎飛。妻子死了三天以後,彷彿廟中趨向。高行合祀典,有關部門表彰他的門庭。禮器禮常常嚴格,青史稱不會改變。垂誡後世的人,完美的名譽會這樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…