高陵篇(并序) 高陵篇(並序)

gāo líng piān bìng xù

卢熊 盧熊

lú xióng · míng

标签: 诗词詩詞

gāolíngzhělièhuángsuǒzàngzàijīnpíngjiāngpánménwàisān

rénzizhǎngshāhuánwángjiēyān

zhìzhèng廿niànsānniándōngshíyuèxióngtóngjùnshěnzhēngjūn访fǎngzhī

zhēngjūnyīnyánxiàngcéngguòwénlǎoyánshǔshājīnshìshàng

yǒuqiúlóngránměiyīnruòguǐcāozhōudàngyàngzhīzhuàng

rénhuòzhúzhījiàn

xúnshùjuéjīnchuánzhǎngèrchǐguàisuì

jīnshínián

shìpáihuáixiàjiǔzhīérguī

yīnzuòshīqiěwèizhùbiànfēngzhízhīduānyún

yánjīngshuāixièhǎinèijiēdǐngfèi

dǒngzhuóluàntiānchángcáománshén

huángjìnglúnméizhāolièshàngdiānpèi

lóngshédòuqiángruògòngtūnshì

yǒujiāngdōngzixiāng

zhōngzhuàngtǎoměngruì

fènxīngwángzhǐdìnghuì

zhāngyāodǎngzhǎngshāyǒngzhì

língwēishèxiáěrshēngbáozhōngwài

chìzhàwǎnyǐngpíngchíchěngfēngtíng

yuánlínglàixiūsāishānyuèxiāofēn

xùnguóshìjuānhènbēizǎoshì

chuí鸿hónglièsānfāngkāidǐngzhì

miàohàozūnchónggōngbāoxiǎnshì

jiànmíngzhì

dāngniánfèngzhēngchángtóngxuéyōucuì

hòudàixiánlìngsǎogěi

wénchuánzhìjīnzhěwèi

zhīsuìyuèjiǔchuípiāoduòjiān

míngchuánchìjìngkuòcāngchī

guīzhēnháoduóliúkuǎnshí

huòyúnjīnlóngchuánguāngguàilíngshàn

yúnfēnjiǎnguǐxiàoyīnhuì

dēngzhìzēnggǎnshāngzǎizhǎn

shānsānquánwèishēnhòulèi

yǎngqiānzàiyīngxiónglǐnshēng

shuírènfēngzhíquànyóuzhǎng

chénshīfēngjiàoshìgāo

húnhuòzhāoxiàochǔrén{}

高陵者,吴武烈皇帝所葬,在今平江盘门外三里。

其妻吴夫人,子长沙桓王,皆附焉。

至正廿三年冬十一月,熊与同郡沈征君伯熙父访之。

征君因言:“余向曾过此,闻父老言地属沙湖金氏墓,上

有木如虬龙然,每阴雨,若鬼物操舟荡漾之状。

人或逐之,不见。

寻伐树掘地,得金船长二尺许,其怪遂息。

距今四十余年矣。

”是日徘徊其下,久之而归。

因作此诗,且为著辨,以启封殖之端云。

炎精昔衰谢,海内皆鼎沸。

董卓乱天常,曹瞒据神器。

皇图竟沦没,昭烈尚颠沛。

大野龙蛇斗,强弱共吞噬。

有吴起江东,父子迹相继。

破虏既忠壮,讨逆亦猛锐。

发愤兴王业,指顾定吴会。

句章破妖党,长沙掳勇鸷。

灵威慑遐迩,义声薄中外。

叱咤宛颍平,驰骋风霆厉。

园陵赖修塞,山越销氛沴。

徇国誓捐躯,赍恨悲早世。

四叶垂鸿烈,三方开鼎峙。

庙号极尊崇,功德褒显谥。

□□□□□,补益见明智。

当年奉烝尝,同穴祔幽竁。

后代得贤令,洒扫给奴隶。

斯文传至今,读者为歔欷。

讵知岁月久,椎剽堕奸计。

铭传赤乌字,镜括苍螭鼻。

瑰珍付豪敚,遗甓留款识。

或云金龙船,光怪发灵掞。

云旗纷蹇,鬼物啸阴晦。

登陟增感伤,宰木亦斩刈。

骊山锢三泉,徒为身后累。

俯仰千载余,英雄凛生气。

伊谁任封殖,激劝由长吏。

陈诗系风教,拭目睹高谊。

魂兮或可招,欲效楚人{此夕}。

高陵者,吳武烈皇帝所葬,在今平江盤門外三里。

其妻吳夫人,子長沙桓王,皆附焉。

至正廿三年冬十一月,熊與同郡沈徵君伯熙父訪之。

徵君因言:“餘向曾過此,聞父老言地屬沙湖金氏墓,上

有木如虯龍然,每陰雨,若鬼物操舟盪漾之狀。

人或逐之,不見。

尋伐樹掘地,得金船長二尺許,其怪遂息。

距今四十餘年矣。

”是日徘徊其下,久之而歸。

因作此詩,且爲著辨,以啓封殖之端雲。

炎精昔衰謝,海內皆鼎沸。

董卓亂天常,曹瞞據神器。

皇圖竟淪沒,昭烈尚顛沛。

大野龍蛇鬥,強弱共吞噬。

有吳起江東,父子跡相繼。

破虜既忠壯,討逆亦猛銳。

發憤興王業,指顧定吳會。

句章破妖黨,長沙擄勇鷙。

靈威懾遐邇,義聲薄中外。

叱吒宛潁平,馳騁風霆厲。

園陵賴修塞,山越銷氛沴。

徇國誓捐軀,齎恨悲早世。

四葉垂鴻烈,三方開鼎峙。

廟號極尊崇,功德褒顯諡。

□□□□□,補益見明智。

當年奉烝嘗,同穴祔幽竁。

後代得賢令,灑掃給奴隸。

斯文傳至今,讀者爲歔欷。

詎知歲月久,椎剽墮奸計。

銘傳赤烏字,鏡括蒼螭鼻。

瑰珍付豪敓,遺甓留款識。

或雲金龍船,光怪發靈掞。

雲旗紛蹇,鬼物嘯陰晦。

登陟增感傷,宰木亦斬刈。

驪山錮三泉,徒爲身後累。

俯仰千載餘,英雄凜生氣。

伊誰任封殖,激勸由長吏。

陳詩系風教,拭目睹高誼。

魂兮或可招,欲效楚人{此夕}。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高陵的,吴国武烈皇帝所葬,在今天平江盘门外三里。他的妻子吴夫人,儿子长沙桓王,都归附了。至正二十三年冬十一月,熊和同郡人召伯熙父亲询问他。征君接着说:“我过去曾过这,听老人说土地属沙湖金氏墓,上有木如虬龙一样,每逢阴天下雨,如果鬼划船荡漾的情况。人追逐的,不见。不久伐树挖,获得的金船长二尺左右,那怪就休息。距现在四十多岁了。”这一徘徊在树下,很久才回来。于是作了这首诗,而且为著辨,以启培植的情形。炎精过去衰败,全国都动荡不安。董卓乱天常,曹操就占据神器。皇图最终沉没,刘备还倒下。大野龙蛇斗,强弱和吞噬。有吴起江东,父子迹象相继。破虏既忠壮,讨伐叛逆也勇猛精锐。发愤兴王业,指对平定吴会。句章打败妖党,长沙被勇敢。灵威慑远近,正义薄中外。叱咤宛颖平,奔驰在风电激励。园陵依赖修复,山越销妖氛。殉国发誓捐躯,带着遗憾悲伤早世。四叶垂伟业,三方开鼎立。庙号极为尊崇,功德表扬号。………,补充被明智。当年主持祭祀,同穴合葬在挖坑。后代得到贤令,打扫给奴隶。斯文传至今,读的是抽泣。怎么知道岁月长久,杀人抢劫堕入邪恶的计划。铭传赤乌字,镜子括苍螭鼻子。瑰宝珍品交给豪敚,给砌留下款待认识。或者说金龙船,光怪发灵刘郡。大旗纷纷赛,鬼啸阴暗。登上增加感伤,树木也斩割宰。骊山禁锢三泉,只为自己日后的麻烦。俯仰千载我,英雄凛然生气。伊谁承担培植,激励由长官。陈诗系风教,擦亮眼睛看到高谊。魂啊或者可以招,想效仿楚国人{今晚}。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高陵的,吳國武烈皇帝所葬,在今天平江盤門外三里。他的妻子吳夫人,兒子長沙桓王,都歸附了。至正二十三年冬十一月,熊和同郡人召伯熙父親詢問他。徵君接着說:“我過去曾過這,聽老人說土地屬沙湖金氏墓,上有木如虯龍一樣,每逢陰天下雨,如果鬼划船盪漾的情況。人追逐的,不見。不久伐樹挖,獲得的金船長二尺左右,那怪就休息。距現在四十多歲了。”這一徘徊在樹下,很久纔回來。於是作了這首詩,而且爲著辨,以啓培植的情形。炎精過去衰敗,全國都動盪不安。董卓亂天常,曹操就佔據神器。皇圖最終沉沒,劉備還倒下。大野龍蛇鬥,強弱和吞噬。有吳起江東,父子跡象相繼。破虜既忠壯,討伐叛逆也勇猛精銳。發憤興王業,指對平定吳會。句章打敗妖黨,長沙被勇敢。靈威懾遠近,正義薄中外。叱吒宛穎平,奔馳在風電激勵。園陵依賴修復,山越銷妖氛。殉國發誓捐軀,帶着遺憾悲傷早世。四葉垂偉業,三方開鼎立。廟號極爲尊崇,功德表揚號。………,補充被明智。當年主持祭祀,同穴合葬在挖坑。後代得到賢令,打掃給奴隸。斯文傳至今,讀的是抽泣。怎麼知道歲月長久,殺人搶劫墮入邪惡的計劃。銘傳赤烏字,鏡子括蒼螭鼻子。瑰寶珍品交給豪敓,給砌留下款待認識。或者說金龍船,光怪發靈劉郡。大旗紛紛賽,鬼嘯陰暗。登上增加感傷,樹木也斬割宰。驪山禁錮三泉,只爲自己日後的麻煩。俯仰千載我,英雄凜然生氣。伊誰承擔培植,激勵由長官。陳詩系風教,擦亮眼睛看到高誼。魂啊或者可以招,想效仿楚國人{今晚}。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

高陵的,吴国武烈皇帝所葬,在今天平江盘门外三里。他的妻子吴夫人,儿子长沙桓王,都归附了。至正二十三年冬十一月,熊和同郡人召伯熙父亲询问他。征君接着说:“我过去曾过这,听老人说土地属沙湖金氏墓,上有木如虬龙一样,每逢阴天下雨,如果鬼划船荡漾的情况。人追逐的,不见。不久伐树挖,获得的金船长二尺左右,那怪就休息。距现在四十多岁了。”这一徘徊在树下,很久才回来。于是作了这首诗,而且为著辨,以启培植的情形。炎精过去衰败,全国都动荡不安。董卓乱天常,曹操就占据神器。皇图最终沉没,刘备还倒下。大野龙蛇斗,强弱和吞噬。有吴起江东,父子迹象相继。破虏既忠壮,讨伐叛逆也勇猛精锐。发愤兴王业,指对平定吴会。句章打败妖党,长沙被勇敢。灵威慑远近,正义薄中外。叱咤宛颖平,奔驰在风电激励。园陵依赖修复,山越销妖氛。殉国发誓捐躯,带着遗憾悲伤早世。四叶垂伟业,三方开鼎立。庙号极为尊崇,功德表扬号。………,补充被明智。当年主持祭祀,同穴合葬在挖坑。后代得到贤令,打扫给奴隶。斯文传至今,读的是抽泣。怎么知道岁月长久,杀人抢劫堕入邪恶的计划。铭传赤乌字,镜子括苍螭鼻子。瑰宝珍品交给豪敚,给砌留下款待认识。或者说金龙船,光怪发灵刘郡。大旗纷纷赛,鬼啸阴暗。登上增加感伤,树木也斩割宰。骊山禁锢三泉,只为自己日后的麻烦。俯仰千载我,英雄凛然生气。伊谁承担培植,激励由长官。陈诗系风教,擦亮眼睛看到高谊。魂啊或者可以招,想效仿楚国人{今晚}。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高陵的,吳國武烈皇帝所葬,在今天平江盤門外三里。他的妻子吳夫人,兒子長沙桓王,都歸附了。至正二十三年冬十一月,熊和同郡人召伯熙父親詢問他。徵君接着說:“我過去曾過這,聽老人說土地屬沙湖金氏墓,上有木如虯龍一樣,每逢陰天下雨,如果鬼划船盪漾的情況。人追逐的,不見。不久伐樹挖,獲得的金船長二尺左右,那怪就休息。距現在四十多歲了。”這一徘徊在樹下,很久纔回來。於是作了這首詩,而且爲著辨,以啓培植的情形。炎精過去衰敗,全國都動盪不安。董卓亂天常,曹操就佔據神器。皇圖最終沉沒,劉備還倒下。大野龍蛇鬥,強弱和吞噬。有吳起江東,父子跡象相繼。破虜既忠壯,討伐叛逆也勇猛精銳。發憤興王業,指對平定吳會。句章打敗妖黨,長沙被勇敢。靈威懾遠近,正義薄中外。叱吒宛穎平,奔馳在風電激勵。園陵依賴修復,山越銷妖氛。殉國發誓捐軀,帶着遺憾悲傷早世。四葉垂偉業,三方開鼎立。廟號極爲尊崇,功德表揚號。………,補充被明智。當年主持祭祀,同穴合葬在挖坑。後代得到賢令,打掃給奴隸。斯文傳至今,讀的是抽泣。怎麼知道歲月長久,殺人搶劫墮入邪惡的計劃。銘傳赤烏字,鏡子括蒼螭鼻子。瑰寶珍品交給豪敓,給砌留下款待認識。或者說金龍船,光怪發靈劉郡。大旗紛紛賽,鬼嘯陰暗。登上增加感傷,樹木也斬割宰。驪山禁錮三泉,只爲自己日後的麻煩。俯仰千載我,英雄凜然生氣。伊誰承擔培植,激勵由長官。陳詩系風教,擦亮眼睛看到高誼。魂啊或者可以招,想效仿楚國人{今晚}。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表