白茅夫 白茅夫

bái máo fū

陆之裘 陸之裘

lù zhī qiú · míng

标签: 诗词詩詞

hǎifēngpiāogànxuěyáng

mínbáimáotáng

chābiéniánghuànālángxíngěryōuguānyǒuqián

liáng

chūménxíngxuězhōngshǒuzhòuhóng

tángshàngqiānzhǎngcuīzuògōng

wèijiànkōngdànwèijiànlángzhōng

lángzhōngàiqiánxiǎozhàngzhàngchóushānóng

rénhuíshēngshǐ使niángzhī

guānyǒuliángchángrěn

wénshēngjiā西xiándīngréndōngzáo

fèishíqiánlèixiàtóusuō

shǎozhuàngyǒuyuànkāi

ruò使shǐtiánféifángrén

qǐngkàn西fāngzhēngshùértiānhányuèhēifēngchuī

海风飘,干雪扬。

民何役,白茅塘。

荷锸别爷娘,唤妇与阿郎:“我行尔莫忧,官府须有钱与

粮。

”出门行雪中,手足皱欲红。

塘上千夫长,日夜催作工。

不畏见司空,但畏见郎中。

郎中不爱钱,小杖大杖愁杀侬。

人回寄声语我妻:“莫使爷娘知。

官府自有粮,我腹常忍饥。

”妻闻大哥去,寄声语我夫:“西家无闲丁,雇人东凿河

日费五十钱,泪下机头梭。

少壮有余力,莫怨开河役。

若使吴田肥,何妨一人瘠。

”请看西方征戍儿,天寒月黑胡风吹。

海風飄,幹雪揚。

民何役,白茅塘。

荷鍤別爺孃,喚婦與阿郎:“我行爾莫憂,官府須有錢與

糧。

”出門行雪中,手足皺欲紅。

塘上千夫長,日夜催作工。

不畏見司空,但畏見郎中。

郎中不愛錢,小杖大杖愁殺儂。

人回寄聲語我妻:“莫使爺孃知。

官府自有糧,我腹常忍飢。

”妻聞大哥去,寄聲語我夫:“西家無閒丁,僱人東鑿河

日費五十錢,淚下機頭梭。

少壯有餘力,莫怨開河役。

若使吳田肥,何妨一人瘠。

”請看西方征戍兒,天寒月黑胡風吹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

海风吹,干雪扬。百姓什么工作,白茅塘。扛着锹别爹娘,叫女人与阿郎:“我在你没有忧虑,政府有需要钱和粮。”出门走在雪地里,手足皱想红。塘上千夫长,日夜催促工程。不怕见司空,只是怕见郎中。郎中不爱钱,小手持大棒愁杀了我。人回寄声告诉我妻子:“不要让爷娘知道。官府自己有粮,我肚子经常挨饿。”妻子听说大哥走了,寄音乐对我的丈夫:“西家没有闲丁,雇人东挖河。每天花费五十钱,泪下机头梭。年轻有富余的力量,不要抱怨开黄河工程。如果让吴田地肥,一个瘦弱不妨。”请看西方征伐戍守儿,天气寒冷月黑胡风吹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考海風吹,幹雪揚。百姓什麼工作,白茅塘。扛着鍬別爹孃,叫女人與阿郎:“我在你沒有憂慮,政府有需要錢和糧。”出門走在雪地裏,手足皺想紅。塘上千夫長,日夜催促工程。不怕見司空,只是怕見郎中。郎中不愛錢,小手持大棒愁殺了我。人回寄聲告訴我妻子:“不要讓爺孃知道。官府自己有糧,我肚子經常捱餓。”妻子聽說大哥走了,寄音樂對我的丈夫:“西家沒有閒丁,僱人東挖河。每天花費五十錢,淚下機頭梭。年輕有富餘的力量,不要抱怨開黃河工程。如果讓吳田地肥,一個瘦弱不妨。”請看西方征伐戍守兒,天氣寒冷月黑胡風吹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

海风吹,干雪扬。百姓什么工作,白茅塘。扛着锹别爹娘,叫女人与阿郎:“我在你没有忧虑,政府有需要钱和粮。”出门走在雪地里,手足皱想红。塘上千夫长,日夜催促工程。不怕见司空,只是怕见郎中。郎中不爱钱,小手持大棒愁杀了我。人回寄声告诉我妻子:“不要让爷娘知道。官府自己有粮,我肚子经常挨饿。”妻子听说大哥走了,寄音乐对我的丈夫:“西家没有闲丁,雇人东挖河。每天花费五十钱,泪下机头梭。年轻有富余的力量,不要抱怨开黄河工程。如果让吴田地肥,一个瘦弱不妨。”请看西方征伐戍守儿,天气寒冷月黑胡风吹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考海風吹,幹雪揚。百姓什麼工作,白茅塘。扛着鍬別爹孃,叫女人與阿郎:“我在你沒有憂慮,政府有需要錢和糧。”出門走在雪地裏,手足皺想紅。塘上千夫長,日夜催促工程。不怕見司空,只是怕見郎中。郎中不愛錢,小手持大棒愁殺了我。人回寄聲告訴我妻子:“不要讓爺孃知道。官府自己有糧,我肚子經常捱餓。”妻子聽說大哥走了,寄音樂對我的丈夫:“西家沒有閒丁,僱人東挖河。每天花費五十錢,淚下機頭梭。年輕有富餘的力量,不要抱怨開黃河工程。如果讓吳田地肥,一個瘦弱不妨。”請看西方征伐戍守兒,天氣寒冷月黑胡風吹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表