赴狱旅中示客 赴獄旅中示客

fù yù lǚ zhōng shì kè

茅元仪 茅元儀

máo yuán yí · míng

标签: 诗词詩詞

zàntuōnánguānzuòshuǐméicángōngjǐnjūnzhī

shíwēizhǐkǒngyīngxiónglǎoshìluànfēiyōuguìchí

jiànshēngláitóng广guǎngzhǐhòubàngyào

shíniánzhēngzhànjiānjiànguànxiūcāiguànbēi

暂脱南冠坐水湄,残觥沥尽与君知。

时危只恐英雄老,世乱非忧富贵迟。

已见生来同李广,只须死后傍要离。

十年征战兼羁系,见惯休猜不惯悲。

暫脫南冠坐水湄,殘觥瀝盡與君知。

時危只恐英雄老,世亂非憂富貴遲。

已見生來同李廣,只須死後傍要離。

十年征戰兼羈繫,見慣休猜不慣悲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

脱掉帽子坐在水湄南,残杯沥尽给你知道。时危险只怕英雄老,世道混乱不是担心富贵慢。已经出现来同李广,只需要死后旁要离。十年征战兼羁系,见惯休猜疑不习惯悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考脫掉帽子坐在水湄南,殘杯瀝盡給你知道。時危險只怕英雄老,世道混亂不是擔心富貴慢。已經出現來同李廣,只需要死後旁要離。十年征戰兼羈繫,見慣休猜疑不習慣悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

南冠:古代囚犯戴的帽子,这里指囚犯。水湄:水边。觥:古代饮酒用的器具。李广:西汉名将,以勇猛著称。要离:春秋时期刺客,以勇猛闻名。羁系:被拘禁。休猜:不要猜疑。南冠:古代囚犯戴的帽子,這裏指囚犯。水湄:水邊。觥:古代飲酒用的器具。李廣:西漢名將,以勇猛著稱。要離:春秋時期刺客,以勇猛聞名。羈繫:被拘禁。休猜:不要猜疑。

赏析

脱掉帽子坐在水湄南,残杯沥尽给你知道。时危险只怕英雄老,世道混乱不是担心富贵慢。已经出现来同李广,只需要死后旁要离。十年征战兼羁系,见惯休猜疑不习惯悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考脫掉帽子坐在水湄南,殘杯瀝盡給你知道。時危險只怕英雄老,世道混亂不是擔心富貴慢。已經出現來同李廣,只需要死後旁要離。十年征戰兼羈繫,見慣休猜疑不習慣悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表