陆贾不欲数过诸子(和汤临川诸题,录二首) 陸賈不欲數過諸子(和湯臨川諸題,錄二首)

lù jiǎ bù yù shù guò zhū zi hé tāng lín chuān zhū tí lù èr shǒu

茅元仪 茅元儀

máo yuán yí · míng

标签: 诗词詩詞

xīnhàngāojīngpiànyányuètuó

zhàdòngwángchángkǒngyànérzi

新语汉高惊,片言粤佗喜。

乍可动帝王,常恐厌儿子。

新語漢高驚,片言粵佗喜。

乍可動帝王,常恐厭兒子。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

新话汉高祖吃惊,片言粤佗喜欢。忽动帝王,常常担心满足儿子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新話漢高祖喫驚,片言粵佗喜歡。忽動帝王,常常擔心滿足兒子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

新语:指陆贾所著的《新语》。汉高:指汉高祖刘邦。惊:震惊。片言:一句话。粤佗:南越王赵佗。喜:高兴。乍可:或许可以。动帝王:打动帝王之心。常恐:常常担心。厌儿子:厌烦儿子们,指厌烦自己的后代。新語:指陸賈所著的《新語》。漢高:指漢高祖劉邦。驚:震驚。片言:一句話。粵佗:南越王趙佗。喜:高興。乍可:或許可以。動帝王:打動帝王之心。常恐:常常擔心。厭兒子:厭煩兒子們,指厭煩自己的後代。

赏析

新话汉高祖吃惊,片言粤佗喜欢。忽动帝王,常常担心满足儿子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新話漢高祖喫驚,片言粵佗喜歡。忽動帝王,常常擔心滿足兒子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表