垤鹳 垤鸛
垤鹳何翩翩,颇与鹤同类。
秦人罗致之,怜爱无不至。
固无警露姿,实有乘轩贵。
羽毛已鲜泽,习性亦骄恣。
秦人既鹤呼,鹳亦鹤自谓。
忽逢浮丘伯,借之乘谒帝。
长鸣玉陛前,帝怪鹳音异。
敕令击杀之,下充膳夫馈。
浮丘报秦人,秦人方自愧。
为诫畜禽家,畜禽辩真伪。
垤鸛何翩翩,頗與鶴同類。
秦人羅致之,憐愛無不至。
固無警露姿,實有乘軒貴。
羽毛已鮮澤,習性亦驕恣。
秦人既鶴呼,鸛亦鶴自謂。
忽逢浮丘伯,借之乘謁帝。
長鳴玉陛前,帝怪鸛音異。
敕令擊殺之,下充膳夫饋。
浮丘報秦人,秦人方自愧。
爲誡畜禽家,畜禽辯真僞。
分享
译文
小土堆鹳舞翩翩,但与鹤同类。秦国人罗导致的,喜欢没有不到。本来没有警报露姿态,实际上有乘轩贵。羽毛已鲜润,习惯性也骄横放纵。秦国人既然孙鹤呼叫,鹳鹤说自己也。忽逢浮丘伯,借了辆拜谒皇帝。长呜玉阶前,皇帝奇怪鹳音不同。下令杀了他,下供膳夫送。浮丘报答秦国人,秦国人方羞愧。为诫畜禽家,畜禽辨别真伪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小土堆鸛舞翩翩,但與鶴同類。秦國人羅導致的,喜歡沒有不到。本來沒有警報露姿態,實際上有乘軒貴。羽毛已鮮潤,習慣性也驕橫放縱。秦國人既然孫鶴呼叫,鸛鶴說自己也。忽逢浮丘伯,借了輛拜謁皇帝。長嗚玉階前,皇帝奇怪鸛音不同。下令殺了他,下供膳夫送。浮丘報答秦國人,秦國人方羞愧。爲誡畜禽家,畜禽辨別真僞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
小土堆鹳舞翩翩,但与鹤同类。秦国人罗导致的,喜欢没有不到。本来没有警报露姿态,实际上有乘轩贵。羽毛已鲜润,习惯性也骄横放纵。秦国人既然孙鹤呼叫,鹳鹤说自己也。忽逢浮丘伯,借了辆拜谒皇帝。长呜玉阶前,皇帝奇怪鹳音不同。下令杀了他,下供膳夫送。浮丘报答秦国人,秦国人方羞愧。为诫畜禽家,畜禽辨别真伪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小土堆鸛舞翩翩,但與鶴同類。秦國人羅導致的,喜歡沒有不到。本來沒有警報露姿態,實際上有乘軒貴。羽毛已鮮潤,習慣性也驕橫放縱。秦國人既然孫鶴呼叫,鸛鶴說自己也。忽逢浮丘伯,借了輛拜謁皇帝。長嗚玉階前,皇帝奇怪鸛音不同。下令殺了他,下供膳夫送。浮丘報答秦國人,秦國人方羞愧。爲誡畜禽家,畜禽辨別真僞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…