雨卧 雨臥

yǔ wò

谋𪣒 謀堚

móu · míng

标签: 诗词詩詞

shuìàitīngshēngtīngmíng

néngxīnmèngyǒujiùchóushēng

不睡爱听雨,雨声听不明。

莫能新梦去,怕有旧愁生。

不睡愛聽雨,雨聲聽不明。

莫能新夢去,怕有舊愁生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不睡觉喜欢听雨,下雨声听不明白。不能新梦离开,怕有旧愁生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不睡覺喜歡聽雨,下雨聲聽不明白。不能新夢離開,怕有舊愁生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过诗人雨夜中的听觉感受,表达了对旧愁的忧虑和对新梦的渴望。‘不睡爱听雨’表现出诗人对雨声的喜爱,‘雨声听不明’暗示雨声纷杂,难以辨析。‘莫能新梦去’表达了对美好生活的向往,而‘怕有旧愁生’则流露出对过去的忧虑。整首诗通过对雨声的描写,反映了诗人复杂的内心世界。此詩通過詩人雨夜中的聽覺感受,表達了對舊愁的憂慮和對新夢的渴望。‘不睡愛聽雨’表現出詩人對雨聲的喜愛,‘雨聲聽不明’暗示雨聲紛雜,難以辨析。‘莫能新夢去’表達了對美好生活的嚮往,而‘怕有舊愁生’則流露出對過去的憂慮。整首詩通過對雨聲的描寫,反映了詩人複雜的內心世界。

赏析

不睡觉喜欢听雨,下雨声听不明白。不能新梦离开,怕有旧愁生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不睡覺喜歡聽雨,下雨聲聽不明白。不能新夢離開,怕有舊愁生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表