苦热 苦熱

kǔ rè

穆孔晖 穆孔暉

mù kǒng huī · míng

标签: 诗词詩詞

chìzhǎngtiānzhòuyǎnfēibīngwándiànyánwēi

bìngwèiàiqiángjiāfànzhìháichóuzànzhe

ànshàngqīngyíngnánjiēqiányáocǎoshīfāngfēi

cóngkòuchéngfēngquèxiàngshānyīnzhàoguī

赤日长天昼掩扉,冰纨碧簟起炎威。

病馀未爱强加饭,客至还愁暂着衣。

案上青蝇难寂寞,阶前瑶草失芳菲。

拟从御寇乘风去,却向山阴理棹归。

赤日長天晝掩扉,冰紈碧簟起炎威。

病餘未愛強加飯,客至還愁暫着衣。

案上青蠅難寂寞,階前瑤草失芳菲。

擬從禦寇乘風去,卻向山陰理棹歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

炽热的阳光长时间照耀,遮蔽了门扉,冰绸碧绿的竹席也无法抵挡炎热的威力。病后还未恢复,不想强迫自己吃饭,客人来访还担心暂时穿衣服会感到炎热。案桌上的青蝇难以忍受孤独,阶前的瑶草也失去了芬芳。想要乘风御寇离开,却又想去山阴划船回家。熾熱的陽光長時間照耀,遮蔽了門扉,冰綢碧綠的竹蓆也無法抵擋炎熱的威力。病後還未恢復,不想強迫自己喫飯,客人來訪還擔心暫時穿衣服會感到炎熱。案桌上的青蠅難以忍受孤獨,階前的瑤草也失去了芬芳。想要乘風禦寇離開,卻又想去山陰划船回家。

注释

1. 赤日长天:烈日长时间照耀。2. 冰纨碧簟:指清凉的竹席。3. 炎威:炎热的威力。4. 病馀:病后未恢复。5. 强加饭:强迫自己吃饭。6. 客至:客人来访。7. 瑶草:珍贵的草木,此处指阶前的花草。8. 御寇:抵御敌人。9. 山阴:山阴地区,此处指一个地方。10. 理棹:准备划船。1. 赤日長天:烈日長時間照耀。2. 冰紈碧簟:指清涼的竹蓆。3. 炎威:炎熱的威力。4. 病餘:病後未恢復。5. 強加飯:強迫自己喫飯。6. 客至:客人來訪。7. 瑤草:珍貴的草木,此處指階前的花草。8. 禦寇:抵禦敵人。9. 山陰:山陰地區,此處指一個地方。10. 理棹:準備划船。

赏析

这首诗通过描写夏日炎热的景象,表达了诗人内心的烦躁和对宁静生活的向往。诗中运用了生动的意象,如赤日、青蝇、瑶草等,增强了诗歌的感染力。最后两句表达了诗人想要逃离炎热,却又留恋故土的矛盾心理,富有哲理。這首詩通過描寫夏日炎熱的景象,表達了詩人內心的煩躁和對寧靜生活的嚮往。詩中運用了生動的意象,如赤日、青蠅、瑤草等,增強了詩歌的感染力。最後兩句表達了詩人想要逃離炎熱,卻又留戀故土的矛盾心理,富有哲理。

← 返回诗文列表