九日登清水营城 九日登清水營城

jiǔ rì dēng qīng shuǐ yíng chéng

齐之鸾 齊之鸞

qí zhī luán · míng

标签: 思乡思鄉诗词詩詞重阳节重陽節

shuòfāngsānzhòngyángjiégànjīngsuìsuìmáng

bìngānchénbáihuāyóusòngsāiyuánhuáng

zhōngchéngshūyǒuhuítiāntàizǎigōngjiānfāng

yúnwàihǎonányànshūxiānwèibàojiāngxiāng

朔方三度重阳节,河曲干旌岁岁忙。

鬓发已甘尘路白,菊花犹送塞垣黄。

中丞疏有回天力,太宰功兼蹜地方。

云外好呼南去雁,系书先为报江乡。

朔方三度重陽節,河曲幹旌歲歲忙。

鬢髮已甘塵路白,菊花猶送塞垣黃。

中丞疏有迴天力,太宰功兼蹜地方。

雲外好呼南去雁,系書先爲報江鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

朔方三度重阳节,河曲干表彰年年忙。鬓发已经甘尘路白,菊花也送到边塞黄。中丞疏有回天力,太宰功兼大胆地方。云外好叫南去雁,是书先为报江乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朔方三度重陽節,河曲幹表彰年年忙。鬢髮已經甘塵路白,菊花也送到邊塞黃。中丞疏有迴天力,太宰功兼大膽地方。雲外好叫南去雁,是書先爲報江鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

朔方:北方边疆地区;重阳节:农历九月九日,传统节日;河曲:地名,指黄河弯曲的地方;干旌:军旗;鬓发已甘尘路白:形容人已经老去,鬓发斑白;塞垣:边疆城墙;中丞:古代官职,指中央监察官员;回天力:比喻极大的力量;太宰:古代官职,指掌管财政的大臣;蹜地方:指在地方上有所建树;南去雁:南飞的雁;系书:写信;江乡:指家乡江边。朔方:北方邊疆地區;重陽節:農曆九月九日,傳統節日;河曲:地名,指黃河彎曲的地方;幹旌:軍旗;鬢髮已甘塵路白:形容人已經老去,鬢髮斑白;塞垣:邊疆城牆;中丞:古代官職,指中央監察官員;迴天力:比喻極大的力量;太宰:古代官職,指掌管財政的大臣;蹜地方:指在地方上有所建樹;南去雁:南飛的雁;系書:寫信;江鄉:指家鄉江邊。

赏析

朔方三度重阳节,河曲干表彰年年忙。鬓发已经甘尘路白,菊花也送到边塞黄。中丞疏有回天力,太宰功兼大胆地方。云外好叫南去雁,是书先为报江乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朔方三度重陽節,河曲幹表彰年年忙。鬢髮已經甘塵路白,菊花也送到邊塞黃。中丞疏有迴天力,太宰功兼大膽地方。雲外好叫南去雁,是書先爲報江鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表