田家杂兴 田家雜興
猗猗鲁桑条,籊々湘竹竿。
并舍掩映之,客来相与看。
薄暮墟囿中,清宴有遗欢。
弋凫未用罝,烹鲤且登柈。
灵河素魄流,斗柄长阑干。
明朝还醉醒,毋辞共盘桓。
¤
猗猗魯桑條,籊々湘竹竿。
並舍掩映之,客來相與看。
薄暮墟囿中,清宴有遺歡。
弋鳧未用罝,烹鯉且登柈。
靈河素魄流,斗柄長闌干。
明朝還醉醒,毋辭共盤桓。
¤
分享
译文
拓跋猗猗鲁桑条,籊劲湘竹竿。都舍掩映的,客人来一起看。傍晚废墟园林中,清宴有遗欢。射野鸭没有使用网,煮鲤鱼而且登盘。灵河一向魄流,斗柄长栏杆。明天早上还醉醒,不要拒绝一起徘徊。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考拓跋猗猗魯桑條,籊勁湘竹竿。都舍掩映的,客人來一起看。傍晚廢墟園林中,清宴有遺歡。射野鴨沒有使用網,煮鯉魚而且登盤。靈河一向魄流,斗柄長欄杆。明天早上還醉醒,不要拒絕一起徘徊。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
猗猗:茂盛的样子;鲁桑:鲁地(今山东)的桑树;籊々:竹子挺拔的样子;湘竹:湖南的竹子;掩映:相互遮掩;墟囿:村庄中的园林;清宴:清雅的宴会;遗欢:留下的欢乐;弋:用弓箭射;凫:野鸭;罝:捕鸟的网;烹:煮;鲤:鲤鱼;柈:盛食物的器皿;灵河:银河;素魄:月光;斗柄:北斗七星中的斗勺;阑干:栏杆;盘桓:徘徊留恋。猗猗:茂盛的樣子;魯桑:魯地(今山東)的桑樹;籊々:竹子挺拔的樣子;湘竹:湖南的竹子;掩映:相互遮掩;墟囿:村莊中的園林;清宴:清雅的宴會;遺歡:留下的歡樂;弋:用弓箭射;鳧:野鴨;罝:捕鳥的網;烹:煮;鯉:鯉魚;柈:盛食物的器皿;靈河:銀河;素魄:月光;斗柄:北斗七星中的鬥勺;闌干:欄杆;盤桓:徘徊留戀。
赏析
拓跋猗猗鲁桑条,籊劲湘竹竿。都舍掩映的,客人来一起看。傍晚废墟园林中,清宴有遗欢。射野鸭没有使用网,煮鲤鱼而且登盘。灵河一向魄流,斗柄长栏杆。明天早上还醉醒,不要拒绝一起徘徊。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考拓跋猗猗魯桑條,籊勁湘竹竿。都舍掩映的,客人來一起看。傍晚廢墟園林中,清宴有遺歡。射野鴨沒有使用網,煮鯉魚而且登盤。靈河一向魄流,斗柄長欄杆。明天早上還醉醒,不要拒絕一起徘徊。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考