送夫入觐 送夫入覲

sòng fū rù jìn

屈氏 屈氏

qū shì · míng

标签: 诗词詩詞

jūnwǎngyànshānqièluòshuǐpáng

luòshuǐxiàngdōngliúqièhúnsuífēiyáng

zhàngqīngbiézhuàngzhìzàifāng

shìmíngzhǔkěnwèiérshāng

jūnyǒushuāngqīnlǎochuíbáizuògāotáng

chénhūnqièdìngshěngjūnliàng

zhēnzhòngzhēnzhòngdīngníngjiāng

wèiyuǎnbiéyǐnshǒuzhōngshāng

shǒuzhōngshāngwèijūnzhěngxíngzhuāng

yángguānduànliǔtiáogèngzhǎng

君往燕山去,弃妾雒水旁。

雒水向东流,妾魂随飞扬。

丈夫轻离别,壮志在四方。

努力事明主,肯为儿女伤。

君有双亲老,垂白坐高堂。

晨昏妾定省,喜惧君自量。

珍重复珍重,叮咛须记将。

既为远别去,饮余手中觞。

莫辞手中觞,为君整行装。

阳关歌欲断,柳条丝更长。

君往燕山去,棄妾雒水旁。

雒水向東流,妾魂隨飛揚。

丈夫輕離別,壯志在四方。

努力事明主,肯爲兒女傷。

君有雙親老,垂白坐高堂。

晨昏妾定省,喜懼君自量。

珍重複珍重,叮嚀須記將。

既爲遠別去,飲餘手中觴。

莫辭手中觴,爲君整行裝。

陽關歌欲斷,柳條絲更長。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你去燕山离开,弃妾雒水旁。雒水向东流,我灵魂跟随飞扬。丈夫轻离别,壮志在四方。努力事奉圣明的君主,肯为儿女伤害。你有双亲年老,垂向坐在高堂。早晚我定省,很害怕你自己量。珍重再珍重,叮咛要记得将。已经是远远离去,喝我手中酒杯。莫辞手中酒杯,为您整理行装。阳关歌欲断,柳条丝更长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你去燕山離開,棄妾雒水旁。雒水向東流,我靈魂跟隨飛揚。丈夫輕離別,壯志在四方。努力事奉聖明的君主,肯爲兒女傷害。你有雙親年老,垂向坐在高堂。早晚我定省,很害怕你自己量。珍重再珍重,叮嚀要記得將。已經是遠遠離去,喝我手中酒杯。莫辭手中酒杯,爲您整理行裝。陽關歌欲斷,柳條絲更長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

你去燕山离开,弃妾雒水旁。雒水向东流,我灵魂跟随飞扬。丈夫轻离别,壮志在四方。努力事奉圣明的君主,肯为儿女伤害。你有双亲年老,垂向坐在高堂。早晚我定省,很害怕你自己量。珍重再珍重,叮咛要记得将。已经是远远离去,喝我手中酒杯。莫辞手中酒杯,为您整理行装。阳关歌欲断,柳条丝更长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你去燕山離開,棄妾雒水旁。雒水向東流,我靈魂跟隨飛揚。丈夫輕離別,壯志在四方。努力事奉聖明的君主,肯爲兒女傷害。你有雙親年老,垂向坐在高堂。早晚我定省,很害怕你自己量。珍重再珍重,叮嚀要記得將。已經是遠遠離去,喝我手中酒杯。莫辭手中酒杯,爲您整理行裝。陽關歌欲斷,柳條絲更長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表