胥门 胥門
臣奢无辜为君戮,臣胥敢怒不敢哭。
朝辞楚疆莫吴国,还兵入郢亦太酷。
愤愤心,还未足。
楚何怨?
吴何恩?
豫让死,王裒存。
是邪非,不必论。
一片鸱夷皮,裹骨难裹魂,北风莫遣向越奔。
向越奔,无不可,只恐仇吴似仇楚。
臣奢無辜爲君戮,臣胥敢怒不敢哭。
朝辭楚疆莫吳國,還兵入郢亦太酷。
憤憤心,還未足。
楚何怨?
吳何恩?
豫讓死,王裒存。
是邪非,不必論。
一片鴟夷皮,裹骨難裹魂,北風莫遣向越奔。
向越奔,無不可,只恐仇吳似仇楚。
分享
译文
我奢侈无罪而被你杀,我都敢怒不敢哭。早上离开楚国疆域没有吴国,回到军队攻入郢都也太残酷。愤愤心,还不够。楚国怨恨什么?吴什么恩惠?豫让死,王裒保存。是对还是错,不必说。一片鸱夷皮,包裹骨难包裹魂,北风没有派向越跑。向越跑,没有不可,只怕吴国报仇似仇人楚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我奢侈無罪而被你殺,我都敢怒不敢哭。早上離開楚國疆域沒有吳國,回到軍隊攻入郢都也太殘酷。憤憤心,還不夠。楚國怨恨什麼?吳什麼恩惠?豫讓死,王裒保存。是對還是錯,不必說。一片鴟夷皮,包裹骨難包裹魂,北風沒有派向越跑。向越跑,沒有不可,只怕吳國報仇似仇人楚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
我奢侈无罪而被你杀,我都敢怒不敢哭。早上离开楚国疆域没有吴国,回到军队攻入郢都也太残酷。愤愤心,还不够。楚国怨恨什么?吴什么恩惠?豫让死,王裒保存。是对还是错,不必说。一片鸱夷皮,包裹骨难包裹魂,北风没有派向越跑。向越跑,没有不可,只怕吴国报仇似仇人楚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我奢侈無罪而被你殺,我都敢怒不敢哭。早上離開楚國疆域沒有吳國,回到軍隊攻入郢都也太殘酷。憤憤心,還不夠。楚國怨恨什麼?吳什麼恩惠?豫讓死,王裒保存。是對還是錯,不必說。一片鴟夷皮,包裹骨難包裹魂,北風沒有派向越跑。向越跑,沒有不可,只怕吳國報仇似仇人楚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…