赐貂纪事用福清少师韵二首 賜貂紀事用福清少師韻二首

cì diāo jì shì yòng fú qīng shǎo shī yùn èr shǒu

孙承宗 孫承宗

sūn chéng zōng · míng

标签: 诗词詩詞

yáoxiànglóngtíngkòuhūnwēizhēngshíhànguānzūn

yǒuhánchàjīng西dǎnfēizhǔnyīngcánzhuàngběimén

tiānhuáhúnnuǎnchūnhuídǐngzhǒngjǐnzhīēn

niánláijiāngshìhuājiǔwèigǎnlúnjìngxuān

遥向龙亭叩帝阍,威仪争识汉官尊。

有韩差可惊西胆,非准应惭壮北门。

天覆华夷浑布暖,春回顶踵尽知恩。

年来将士无哗久,为感丝纶竟日喧。

遙向龍亭叩帝閽,威儀爭識漢官尊。

有韓差可驚西膽,非準應慚壯北門。

天覆華夷渾布暖,春回頂踵盡知恩。

年來將士無譁久,爲感絲綸竟日喧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

遥向龙亭敲开宫门,威仪争认识汉官尊。有韩国差可以惊西胆,非标准应感到强壮北门。上天覆盖华夷浑布暖,春回从头到脚都知道恩。年来将士没有吵闹久,为感谢丝纶整天吵闹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遙向龍亭敲開宮門,威儀爭認識漢官尊。有韓國差可以驚西膽,非標準應感到強壯北門。上天覆蓋華夷渾布暖,春回從頭到腳都知道恩。年來將士沒有吵鬧久,爲感謝絲綸整天吵鬧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

龙亭:指皇宫。帝阍:指宫门。威仪:指威严的仪态。汉官尊:指汉朝的官员。韩:指韩愈,唐代文学家,此处比喻英勇的人物。差可惊西胆:形容英勇无比,令西方的敌人胆寒。准应惭壮北门:准应,指应该;惭,羞愧;壮北门,指北方边疆的壮丽城门。华夷:指中原与边疆。顶踵:头顶和脚跟,此处指全身。丝纶:指皇帝的诏书。喧:喧哗,此处指欢呼声。龍亭:指皇宮。帝閽:指宮門。威儀:指威嚴的儀態。漢官尊:指漢朝的官員。韓:指韓愈,唐代文學家,此處比喻英勇的人物。差可驚西膽:形容英勇無比,令西方的敵人膽寒。準應慚壯北門:準應,指應該;慚,羞愧;壯北門,指北方邊疆的壯麗城門。華夷:指中原與邊疆。頂踵:頭頂和腳跟,此處指全身。絲綸:指皇帝的詔書。喧:喧譁,此處指歡呼聲。

赏析

遥向龙亭敲开宫门,威仪争认识汉官尊。有韩国差可以惊西胆,非标准应感到强壮北门。上天覆盖华夷浑布暖,春回从头到脚都知道恩。年来将士没有吵闹久,为感谢丝纶整天吵闹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遙向龍亭敲開宮門,威儀爭認識漢官尊。有韓國差可以驚西膽,非標準應感到強壯北門。上天覆蓋華夷渾布暖,春回從頭到腳都知道恩。年來將士沒有吵鬧久,爲感謝絲綸整天吵鬧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表