临流试琴图 臨流試琴圖
酒罢茶余思兀然,未能除得旧琴缘。
临流试罢金徽拂,流水冷冷写七弦。
酒罷茶餘思兀然,未能除得舊琴緣。
臨流試罷金徽拂,流水冷冷寫七絃。
分享
译文
酒后茶我想突兀,不能被找到旧琴缘。临流试验停止金徽拂,流水冷冷写七根弦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酒後茶我想突兀,不能被找到舊琴緣。臨流試驗停止金徽拂,流水冷冷寫七根弦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描写了作者唐寅在酒足饭饱之余,仍然沉浸在对古琴的思念之中。'酒罢茶余'指的是酒宴结束后喝茶的闲暇时光,'思兀然'表达了一种沉思的样子。'旧琴缘'指对旧时弹琴的怀念。'临流试罢'指在溪边试弹琴,'金徽拂'形容琴声悠扬,'流水冷冷写七弦'以流水声来比喻琴音清冷而悦耳。整首诗表达了作者对琴艺的热爱和对美好时光的留恋。此詩描寫了作者唐寅在酒足飯飽之餘,仍然沉浸在對古琴的思念之中。'酒罷茶餘'指的是酒宴結束後喝茶的閒暇時光,'思兀然'表達了一種沉思的樣子。'舊琴緣'指對舊時彈琴的懷念。'臨流試罷'指在溪邊試彈琴,'金徽拂'形容琴聲悠揚,'流水冷冷寫七絃'以流水聲來比喻琴音清冷而悅耳。整首詩表達了作者對琴藝的熱愛和對美好時光的留戀。
赏析
酒后茶我想突兀,不能被找到旧琴缘。临流试验停止金徽拂,流水冷冷写七根弦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酒後茶我想突兀,不能被找到舊琴緣。臨流試驗停止金徽拂,流水冷冷寫七根弦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考