游城东观 遊城東觀

yóu chéng dōng guān

屠应埈 屠應埈

tú yīng jùn · míng

标签: 诗词詩詞

bìngxúnyóuqiángzhànglíngōngzhěnhuí

fánhuāxiàngxiàoyōuniǎoféngchūn

yúnmǎntíngshùxūnshānzhuózhǐlán

jiāoxíngyǒutáoyuánzàimíngzhònglái

病起寻游强杖藜,琳宫寂寂枕回溪。

繁花向日俱宜笑,幽鸟逢春各异啼。

云满客衣庭树合,气薰山酌芷兰齐。

郊行亦有桃源在,明日重来路不迷。

病起尋遊強杖藜,琳宮寂寂枕回溪。

繁花向日俱宜笑,幽鳥逢春各異啼。

雲滿客衣庭樹合,氣薰山酌芷蘭齊。

郊行亦有桃源在,明日重來路不迷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

病愈不久游强杖藜,琳宫沉寂在回溪。繁花向天都应该笑,幽鸟苏春不同哭。说满客衣庭树合,气薰山酒芷兰齐。郊行也有桃源在,第二天重来没迷路。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考病癒不久遊強杖藜,琳宮沉寂在回溪。繁花向天都應該笑,幽鳥蘇春不同哭。說滿客衣庭樹合,氣薰山酒芷蘭齊。郊行也有桃源在,第二天重來沒迷路。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

藜:一种植物,这里指用藜做的拐杖;琳宫:指美丽的宫殿;回溪:曲折的溪流;繁花:盛开的花朵;幽鸟:深林中的鸟儿;芷兰:一种香草;郊行:在郊外行走;桃源:指世外桃源,理想中的乐土。藜:一種植物,這裏指用藜做的柺杖;琳宮:指美麗的宮殿;回溪:曲折的溪流;繁花:盛開的花朵;幽鳥:深林中的鳥兒;芷蘭:一種香草;郊行:在郊外行走;桃源:指世外桃源,理想中的樂土。

赏析

病愈不久游强杖藜,琳宫沉寂在回溪。繁花向天都应该笑,幽鸟苏春不同哭。说满客衣庭树合,气薰山酒芷兰齐。郊行也有桃源在,第二天重来没迷路。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考病癒不久遊強杖藜,琳宮沉寂在回溪。繁花向天都應該笑,幽鳥蘇春不同哭。說滿客衣庭樹合,氣薰山酒芷蘭齊。郊行也有桃源在,第二天重來沒迷路。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表