悼亡四首 其二 悼亡四首 其二

dào wáng sì shǒu qí èr

王夫之 王夫之

wáng fū zhī · míng

标签: 诗词詩詞

shūwéiwéncházàosōngshēngyuèyǐng西

xiánxiāochéngjiùhàndānqīnchóujuéxiǎoqín

读书帷底夜闻鸡,茶灶松声月影西。

闲福易销成旧憾,单衾愁绝晓禽啼。

讀書帷底夜聞雞,茶竈松聲月影西。

閒福易銷成舊憾,單衾愁絕曉禽啼。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在帷幕下夜读时听到鸡鸣,茶灶旁松树声和月光洒在西边。悠闲的幸福容易消散变成旧日的遗憾,孤独的被子愁绝于清晨鸟儿的啼鸣。在帷幕下夜讀時聽到雞鳴,茶竈旁松樹聲和月光灑在西邊。悠閒的幸福容易消散變成舊日的遺憾,孤獨的被子愁絕於清晨鳥兒的啼鳴。

注释

1. 读书帷底:在帷幕下读书。2. 茶灶:烧茶的地方。3. 闲福:悠闲的幸福。4. 单衾:单人用的被子。5. 晓禽啼:清晨鸟儿的啼鸣。1. 讀書帷底:在帷幕下讀書。2. 茶竈:燒茶的地方。3. 閒福:悠閒的幸福。4. 單衾:單人用的被子。5. 曉禽啼:清晨鳥兒的啼鳴。

赏析

这首诗表达了诗人对逝去亲人的深切怀念。诗中通过夜晚读书、茶灶旁的松声和月光、以及清晨鸟儿的啼鸣等意象,营造出一种凄凉、孤独的氛围,表达了诗人内心的悲痛和遗憾。這首詩表達了詩人對逝去親人的深切懷念。詩中通過夜晚讀書、茶竈旁的松聲和月光、以及清晨鳥兒的啼鳴等意象,營造出一種淒涼、孤獨的氛圍,表達了詩人內心的悲痛和遺憾。

← 返回诗文列表