悼亡四首 其一 悼亡四首 其一

dào wáng sì shǒu qí yī

王夫之 王夫之

wáng fū zhī · míng

标签: 诗词詩詞

shíniánqiánxiǎoshuāngtiānjīngchénzhōngmèngxiān

duànǒuchùhánfēngluòxīnqiān

十年前此晓霜天,惊破晨钟梦亦仙。

一断藕丝无续处,寒风落叶洒新阡。

十年前此曉霜天,驚破晨鐘夢亦仙。

一斷藕絲無續處,寒風落葉灑新阡。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

十年前在这霜冻的早晨,被晨钟惊醒,梦中也如同仙人。一断的藕丝再无连接之处,寒风吹落树叶洒在新筑的坟墓上。十年前在這霜凍的早晨,被晨鐘驚醒,夢中也如同仙人。一斷的藕絲再無連接之處,寒風吹落樹葉灑在新築的墳墓上。

注释

晓霜:清晨的霜。梦亦仙:梦中也如同仙人。藕丝:比喻夫妻间深厚的感情。寒风落叶:形容凄凉的景象。曉霜:清晨的霜。夢亦仙:夢中也如同仙人。藕絲:比喻夫妻間深厚的感情。寒風落葉:形容淒涼的景象。

赏析

这首诗通过回忆与亡妻的过往,表达了诗人深沉的哀思和无奈。诗中的意象凄美,情感真挚,令人感同身受。這首詩通過回憶與亡妻的過往,表達了詩人深沉的哀思和無奈。詩中的意象悽美,情感真摯,令人感同身受。

← 返回诗文列表