江城子 其二 江城子 其二

jiāng chéng zi qí èr

王夫之 王夫之

wáng fū zhī · míng

标签: 诗词詩詞

jīngfēngjiànshēng

qiàlínglíng

zǎoyíngyíng

pāibēizhuǎnfèngshēngqīng

huànxǐngméihuāyuèxiàmèngkànzhǐchǐyǒuyáojīng

rénxiányòngjiǔliúqíng

xiǎofēngqīng

xiǎoyānqíng

liúshuǐxiéyángshānqīng

jiěshìxiāoshěnqiānzhǒnghènmíngjìngbìnhéng

惊风淅沥渐无声。

恰泠泠。

早盈盈。

促拍悲丝、转入凤笙清。

唤醒梅花月下梦,看咫尺,有瑶京。

人闲何用久留情。

晓风轻。

晓烟晴。

流水斜阳、莫惜玉山倾。

解释消沈千种恨,明镜里,鬓丝横。

驚風淅瀝漸無聲。

恰泠泠。

早盈盈。

促拍悲絲、轉入鳳笙清。

喚醒梅花月下夢,看咫尺,有瑤京。

人閒何用久留情。

曉風輕。

曉煙晴。

流水斜陽、莫惜玉山傾。

解釋消沈千種恨,明鏡裏,鬢絲橫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

惊风淅沥渐无声,恰泠泠。早盈盈。急促的琵琶声变得悲伤,像凤笙一样清脆。唤醒了月下梅花下的梦境,看那近在咫尺的瑶京。人闲时何须长久停留情感。晨风轻柔,晨烟晴朗。斜阳下的流水,不要吝惜那玉山倾泻。解释消沉了千种怨恨,明镜里,鬓发已斑白。驚風淅瀝漸無聲,恰泠泠。早盈盈。急促的琵琶聲變得悲傷,像鳳笙一樣清脆。喚醒了月下梅花下的夢境,看那近在咫尺的瑤京。人閒時何須長久停留情感。晨風輕柔,晨煙晴朗。斜陽下的流水,不要吝惜那玉山傾瀉。解釋消沉了千種怨恨,明鏡裏,鬢髮已斑白。

注释

1. 惊风淅沥渐无声:形容风声渐渐减弱直至无声。2. 凤笙:古代一种乐器,声音清脆。3. 瑶京:传说中的仙境,此处指美好的地方。4. 人闲何用久留情:人在闲暇时,不必长久停留在某种情感中。5. 流水斜阳、莫惜玉山倾:比喻美景易逝,要珍惜当下。6. 解释消沈千种恨:解释消除心中的千种怨恨。7. 鬓丝横:指鬓发斑白。1. 驚風淅瀝漸無聲:形容風聲漸漸減弱直至無聲。2. 鳳笙:古代一種樂器,聲音清脆。3. 瑤京:傳說中的仙境,此處指美好的地方。4. 人閒何用久留情:人在閒暇時,不必長久停留在某種情感中。5. 流水斜陽、莫惜玉山傾:比喻美景易逝,要珍惜當下。6. 解釋消沈千種恨:解釋消除心中的千種怨恨。7. 鬢絲橫:指鬢髮斑白。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了一幅清晨的美景,通过对自然景象的描绘,表达了诗人对美好时光的珍惜和对人生易逝的感慨。诗中运用了比喻和象征手法,使情感表达更为深刻。此詩以細膩的筆觸描繪了一幅清晨的美景,通過對自然景象的描繪,表達了詩人對美好時光的珍惜和對人生易逝的感慨。詩中運用了比喻和象徵手法,使情感表達更爲深刻。

← 返回诗文列表