过故人赵参议饮时以病归 過故人趙參議飲時以病歸

guò gù rén zhào cān yì yǐn shí yǐ bìng guī

王世贞 王世貞

wáng shì zhēn · míng

标签: 诗词詩詞

dāngniánzhǎngānwèifēngchénzǎoguàguān

cóngguìzhǎngyáomíngyuèqīngzhěnbáiyúnhán

gòngshuòzhūxiányǐnháiwènpíngyuánshíhuān

zuìwèikǒnglìngsuìlánggān

当年紫马去长安,岂谓风尘早挂冠。

丛桂长谣明月夜,据梧清枕白云寒。

共思河朔诸贤饮,还问平原十日驩。

我醉欲为歌伏枥,恐令如意碎琅玕。

當年紫馬去長安,豈謂風塵早掛冠。

叢桂長謠明月夜,據梧清枕白雲寒。

共思河朔諸賢飲,還問平原十日驩。

我醉欲爲歌伏櫪,恐令如意碎琅玕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

当年我骑紫马离开长安,谁料过早地归隐山林。桂花在明月之夜长歌,靠在梧桐树下的枕上,感受着寒意。我们一起怀念河朔的贤人们聚饮,还询问平原十日的欢聚。我醉酒想唱歌,又担心会打碎珍贵的如意。當年我騎紫馬離開長安,誰料過早地歸隱山林。桂花在明月之夜長歌,靠在梧桐樹下的枕上,感受着寒意。我們一起懷念河朔的賢人們聚飲,還詢問平原十日的歡聚。我醉酒想唱歌,又擔心會打碎珍貴的如意。

注释

紫马:古代指皇家车马。长安:古都,今陕西西安。挂冠:辞官。丛桂:桂树。明月夜:指夜晚。据梧:靠着梧桐树。河朔:古代地区名,指黄河以北。平原:古地名,指今山东平原县。驩:欢乐。伏枥:马槽。琅玕:美玉。紫馬:古代指皇家車馬。長安:古都,今陝西西安。掛冠:辭官。叢桂:桂樹。明月夜:指夜晚。據梧:靠着梧桐樹。河朔:古代地區名,指黃河以北。平原:古地名,指今山東平原縣。驩:歡樂。伏櫪:馬槽。琅玕:美玉。

赏析

此诗通过回忆与故友共饮的往事,表达了诗人对过往时光的怀念和对人生无常的感慨。诗中运用了丰富的意象,如紫马、桂花、明月、梧桐、河朔、平原等,营造出一种深沉、悠远的意境。此詩通過回憶與故友共飲的往事,表達了詩人對過往時光的懷念和對人生無常的感慨。詩中運用了豐富的意象,如紫馬、桂花、明月、梧桐、河朔、平原等,營造出一種深沉、悠遠的意境。

← 返回诗文列表