沅水驿 沅水驛
辰阳南望接沅州,碧树林中古驿楼。
远客日怜风土异,空山惟见瘴云浮。
耶溪有信从谁问,楚水无情只自流。
却幸此身如野鹤,人间随地可淹留。
辰陽南望接沅州,碧樹林中古驛樓。
遠客日憐風土異,空山惟見瘴雲浮。
耶溪有信從誰問,楚水無情只自流。
卻幸此身如野鶴,人間隨地可淹留。
分享
译文
辰阳南望接沅州,绿色树林中古驿楼。远道而来的客人一天怜风土差异,空山只有见到瘴说浮。若耶溪有信向谁问,楚水无情只从流。退却到这身体如野鹤,人间到处可以停留。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考辰陽南望接沅州,綠色樹林中古驛樓。遠道而來的客人一天憐風土差異,空山只有見到瘴說浮。若耶溪有信向誰問,楚水無情只從流。退卻到這身體如野鶴,人間到處可以停留。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
辰阳:地名,指辰州。沅州:地名,指沅江流域。碧树林中:指驿楼周围环境。远客:指作者自己。风土异:指异地风俗习惯不同。瘴云:指疫病流行的云雾。耶溪:地名,指湘江支流。楚水:指楚江,即长江的一段。野鹤:比喻自己像野鹤一样自由自在。淹留:停留。辰陽:地名,指辰州。沅州:地名,指沅江流域。碧樹林中:指驛樓周圍環境。遠客:指作者自己。風土異:指異地風俗習慣不同。瘴雲:指疫病流行的雲霧。耶溪:地名,指湘江支流。楚水:指楚江,即長江的一段。野鶴:比喻自己像野鶴一樣自由自在。淹留:停留。
赏析
辰阳南望接沅州,绿色树林中古驿楼。远道而来的客人一天怜风土差异,空山只有见到瘴说浮。若耶溪有信向谁问,楚水无情只从流。退却到这身体如野鹤,人间到处可以停留。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考辰陽南望接沅州,綠色樹林中古驛樓。遠道而來的客人一天憐風土差異,空山只有見到瘴說浮。若耶溪有信向誰問,楚水無情只從流。退卻到這身體如野鶴,人間到處可以停留。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考