西夏重阳 西夏重陽

xī xià zhòng yáng

王逊 王遜

wáng xùn · míng

标签: 诗词詩詞重阳节重陽節

zuòxiànshítóngzhìtóuhuāngwànbèiqíngzhēn

gōngmíngchuīshǔxúnchángmèngguàishìshūkōnggǎnrén

tuòyínyuètúntiánshíhànchūn

jiānnánbáoyóuduōshìpiāonánguānkuìshēn

作县几时同志苦,投荒万里倍情真。

功名炊黍寻常梦,怪事书空感激人。

击柝徒吟胡地月,屯田也食汉渠春。

艰难薄俗犹多事,漂泊南冠愧此身。

作縣幾時同志苦,投荒萬里倍情真。

功名炊黍尋常夢,怪事書空感激人。

擊柝徒吟胡地月,屯田也食漢渠春。

艱難薄俗猶多事,漂泊南冠愧此身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

作县几时同志苦,投荒万倍情真。功名炊黍寻常梦,奇怪事在空间激发人。打更人吟胡地月,屯田的吃汉渠春。艰难薄风俗还有很多事,漂泊南冠愧对这身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考作縣幾時同志苦,投荒萬倍情真。功名炊黍尋常夢,奇怪事在空間激發人。打更人吟胡地月,屯田的喫漢渠春。艱難薄風俗還有很多事,漂泊南冠愧對這身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了作者王逊在边疆的孤独与辛酸。‘作县’指担任县官,‘投荒’表示流放到荒远之地,‘击柝’指击鼓,‘屯田’指在边疆开垦土地,‘汉渠’指汉族地区的灌溉渠道,‘南冠’指囚犯的帽子,这里指自己。诗中表达了作者对功名利禄的淡泊,对边塞生活的无奈和对家乡的思念之情。本詩描繪了作者王遜在邊疆的孤獨與辛酸。‘作縣’指擔任縣官,‘投荒’表示流放到荒遠之地,‘擊柝’指擊鼓,‘屯田’指在邊疆開墾土地,‘漢渠’指漢族地區的灌溉渠道,‘南冠’指囚犯的帽子,這裏指自己。詩中表達了作者對功名利祿的淡泊,對邊塞生活的無奈和對家鄉的思念之情。

赏析

作县几时同志苦,投荒万倍情真。功名炊黍寻常梦,奇怪事在空间激发人。打更人吟胡地月,屯田的吃汉渠春。艰难薄风俗还有很多事,漂泊南冠愧对这身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考作縣幾時同志苦,投荒萬倍情真。功名炊黍尋常夢,奇怪事在空間激發人。打更人吟胡地月,屯田的喫漢渠春。艱難薄風俗還有很多事,漂泊南冠愧對這身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表