送陈道源参军偕计甥野臣北上 送陳道源參軍偕計甥野臣北上
王事驱驰又入燕,一杯昌独当离筵。
金输少府逾千镒,官守参军及九年。
渡海旌旗留乐浪,薰天宫殿失甘泉。
入朝不藉王生对,似舅名甥尔最贤。
王事驅馳又入燕,一杯昌獨當離筵。
金輸少府逾千鎰,官守參軍及九年。
渡海旌旗留樂浪,薰天宮殿失甘泉。
入朝不藉王生對,似舅名甥爾最賢。
分享
译文
王的事奔走又进入燕,一杯昌是离座。金交少府超过千镒,官员参和九年。航海旗帜留下乐浪,薰天宫殿失去甘泉。入朝不藉王生回答,像舅舅叫外甥你最贤明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王的事奔走又進入燕,一杯昌是離座。金交少府超過千鎰,官員參和九年。航海旗幟留下樂浪,薰天宮殿失去甘泉。入朝不藉王生回答,像舅舅叫外甥你最賢明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
王事驱驰:指王稚登因公务奔波,又前往燕地。昌:酒名。少府:官名,此处指官职。乐浪:古郡名,今朝鲜平壤一带。甘泉:美酒。王生:指王稚登自己。似舅名甥:似是而非,表面上像是舅舅称呼外甥,实际上是指王稚登以自己的名义送陈道源北上,表达对其才能的赞赏。王事驅馳:指王稚登因公務奔波,又前往燕地。昌:酒名。少府:官名,此處指官職。樂浪:古郡名,今朝鮮平壤一帶。甘泉:美酒。王生:指王稚登自己。似舅名甥:似是而非,表面上像是舅舅稱呼外甥,實際上是指王稚登以自己的名義送陳道源北上,表達對其才能的讚賞。
赏析
王的事奔走又进入燕,一杯昌是离座。金交少府超过千镒,官员参和九年。航海旗帜留下乐浪,薰天宫殿失去甘泉。入朝不藉王生回答,像舅舅叫外甥你最贤明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王的事奔走又進入燕,一杯昌是離座。金交少府超過千鎰,官員參和九年。航海旗幟留下樂浪,薰天宮殿失去甘泉。入朝不藉王生回答,像舅舅叫外甥你最賢明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考